Mirė iš Ukmergės kilusi poetė Rivka Basman Ben-Haim

Praėjusią savaitę, sulaukusi 98 metų, mirė garsi jidiš poetė Rivka Basman Ben-Haim. Ji buvo paskutinė gyva savo kartos jidiš poetė, praneša „The Jerusalem Post“. Moteris gimė 1925 m. Ukmergėje, praneša LRT.lt portalas.

Rivka Basman Ben-Haim / Asmeninio archyvo nuotr.

Anot „The Jerusalem Post“ poetė atsisakė save vadinti „Holokaustą išgyvenusia“. Ji sakė, kad žmogus, patekęs į nacių stovyklas, neišgyveno – jis mirė. Vietoj jos atsirado kitas žmogus, kuris susikūrė naują gyvenimą. R. Basman Ben-Haim ir kiti panašūs į ją rado paguodą savo naujose šeimose, naujose draugystėse ir meilėje.

Anot Izraelio dienraščio, Rivka Basman Ben-Haim gimė 1925 m. vasario 20-ąją dieną Ukmergėje, o jos tėvą ir brolį nužudė vokiečiai. Apie dvejus metus ji praleido Vilniaus gete, o vėliau buvo išsiųsta į Kaizervaldo koncentracijos stovyklą Rygoje.

Būtent šioje stovykloje, anot „The Jerusalem Post“, ji pradėjo rašyti eilėraščius, kad pakeltų kitų kalinių savijautą ir moralę, o kai kuriuos eilėraščius moteriai pavyko slapta išsinešti burnoje.

1947 m. R. Basman Ben-Haim prisijungė prie kibuco „Hama’apil“, mokytojavo.

Mokytojo diplomą ji gavo Tel Avivo mokytojų seminarijoje. Niujorke, Kolumbijos universitete, studijavo literatūrą.

Poeziją R. Basman Ben-Haim rašė daugiausiai jidiš kalba, bet jos darbai versti ir į hebrajų kalbą.

Anot Izraelio dienraščio, R. Basman Ben-Haim yra gavusi visas jidiš rašytojų pasaulyje žinomas premijas. Jos eilėraščiai yra lyriški ir elegiški, turi metrą ir yra rimuoti.

Moteris išleido 15 knygų, tarp jų – bendrą hebrajų-jidiš knygą, parašytą kartu su hebrajų poetu Roni Somekh. 2016 m. leidykla „MayApplePress“ išleido dvikalbę (jidiš-anglų) knygą „Tryliktoji valanda“.

Paskutinė R. Basman Ben-Haim knyga „A Bliung in Ash“ (liet. „Žiedai pelenuose“) buvo išleista 2020 m. Joje pateikiami eilėraščiai ir proza apie Holokaustą. Tai buvo pirmas kartas, kai poetė leido sau kalbėti apie savo patirtį Holokausto metu. Planuojama išleisti šios knygos dvikalbį (jidiš-anglų) leidimą su poetės eilėraščiais jidiš kalba ir tų eilėraščių vertimais į anglų kalbą.