“Марш Живых” в Вильнюсе
“Cпасенные в мешках картофеля. 50 историй детей Каунасского гетто”
На картинке рисунок Роны Розенталь
Черные волосы можно покрасить, и стать блондинкой. Но как скрыть черные глаза? Спасители Роны Розенталь просили ее при чужих людях по возможности закрывать глаза.
Зося Станёнене опасалась даже собственного мужа, любителя выпить. А вдруг проболтается с пьяных глаз? Много раз она перевозила еврейскую девочку из одной деревни в другую. Нередко на них доносили соседи, и вновь приходилось бежать.
Отец Роны – Шмуэль Розенталь – директор знаменитой Каунасской идишской гимназии имени Шолом-Алейхема, выжил в Холокосте. Мать погибла в гетто. Вернувшись из Дахау, еле стоявший на ногах недавний узник приехал за дочерью, но… семья Станёнисов отказалась отдавать девочку. Особенно упорствовала Зося, ведь ей пришлось столько пережить ради спасения девочки! Состоялся суд. Судья вынес решение в пользу семьи Станёнисов, добавив при этом, что если бы в живых осталась только мать, его решение было бы другим.
Дело закончилось тем, что отец был вынужден выкрасть своего собственного ребенка (помогли ребята из 16-ой дивизии). С тех пор прошло много лет, но Рона продолжает выражать на бумаге свои страхи – она рисует глаза.
История Роны Розенталь и еще 49 рассказов, написанных детьми, родившимися в Каунасском гетто, собраны в книге в книге “Ялдей ха-мистор” (на иврите, издательство “Меркур”). Ее авторы – Соломон Абромович и Яков Зильберг.
Рина Жак (Израиль)
15 апреля 2015 г., в канун Дня памяти жертв Холокоста и героизма европейского еврейства – “Йом ха-Шоа”, в Министерстве культуры Литвы была представлен перевод этой книги на литовский язык – „Išgelbėti bulvių maišuose: 50 Kauno geto vaikų istorijų“ (“Cпасенные в мешках картофеля. 50 историй детей Каунасского гетто”).
По словам министра культуры Шарунаса Бирутиса, истории, рассказанные спасенными детьми, не оставляют равнодушными, и мы должны сделать все, чтобы такие ужасы никогда не повторились: “Мы должны сохранить память о тех, кто рискуя жизнью своих близких, своих детей, рискуя своей собственной жизнью, спасал жизни других. Имена этих людей навсегда должны остаться в документах и в наших сердцах”.
Инициатор перевода книги на литовский язык и ее издания – общественное предприятие “Šiaurės Jeruzalė ” (“Северный Иерусалим”).
В презентации книги приняли участие ее авторы – С. Абромович и Я. Зильберг, дипломаты Израиля, Японии и представители посольств других стран, деятели культуры и искусства, бывшие узники Каунасского гетто, представители Еврейской общины (литваков) Литвы, академическая общественность.
Страницы истории: 15 апреля 1945 г. был освобожден концлагерь Берген-Бельзен
Лагерь Берген-Бельзен претерпел за годы существования значительные изменения. В 1940 году лагерь открыли в качестве места заключения военнопленных, за несколько лет в стенах лагеря Берген-Бельзен погибли десятки тысяч советских солдат, а также тысячи евреев, цыган, гомосексуалистов и политических заключенных. В 1943 году в лагере была выделена специальная зона, здесь в суровых условиях содержались заключенные-евреи из разных стран Европы, была среди них и Анна Франк. В 1944 году лагерь получил статус “восстановительного”, это означало, что в Берген-Бельзен пересылали из других лагерей бесчисленное количество больных или неспособных к тяжелой работе заключенных. В апреле 1945 года Берген-Бельзен был, наконец, освобожден британскими войсками. Выжившие заключенные находились на последней стадии измождения, за несколько следующих месяцев более 10 000 из них умерли. Союзники сожгли старые лагерные бараки, чтобы предотвратить эпидемию сыпного тифа, а поблизости был построен крупнейший на территории послевоенной Германии лагерь для для перемещенных лиц (DP). Многие беженцы, особенно представители восточноевропейского еврейства, вынуждены были оставаться на территории Берген-Бельзена на протяжении нескольких лет. Они не могли вернуться к прежней жизни на родине и нуждались в поддержке, которая позволила бы им покинуть лагерь.
Агада из концлагеря
Сотрудники научно-исследовательского отдела иерусалимского мемориала Холокоста «Яд Вашем», изучая дневник узницы одного из нацистских трудовых лагерей, обнаружили в нем измененный текст Пасхальной Агады.
Регина Хонигман, заключенная трудового лагеря Габерсдорф, располагавшегося в чешских Судетах, создала в своем дневнике собственную версию Агады, описывающую реалии лагерной жизни. Специалисты «Яд Вашема» уже приступили к розыскам упомянутых в документе женщин. «Авадим хайину, — пишет Хонигман, — когда-то мы были рабами в Египте, а теперь снова стали ими в Габерсдорфе. Мы всегда пользовались милостью Всевышнего, позволившего нам перейти через Красное море. В Габерсдорфе мы тоже дождемся дня освобождения».
Праздник Песах, символизирующий для всего еврейского народа свободу, для узниц Габерсдорфа имел особо значение. «В конце концов долгожданный момент освобождения придет, — пишет Регина в дневнике. — Сейчас будет отбой, и наши глаза слипаются от усталости. Но мы, мечтающие о свободе, не можем заснуть. Крик вырывается из наших заключенных в тюрьму сердец, а вздохи тонут в слезах. Свобода, верим мы, придет. Мы не утратим мужества, потому что в душе мы борцы. Мы добьемся лучшего будущего для себя в Эрец-Исраэль». В лагерную Агаду включен и измененный вариант знаменитого пасхального напева «Ма ништана» («Чем отличается эта ночь от всех других ночей?»): «Тем, что мы, евреи, претерпев страдания, становимся сильнее. Каждая ночь очень длинна и темна, но мы верим, что тьму сменит рассвет. Но придет ли день, когда мы не будем есть горькие травы и когда наши дети смогут вернуться к нормальной жизни?»
Регина Хонигман родилась в 1918 году в городе Заверце на юге Польши. После нацистской оккупации страны она попала сначала в гетто, а оттуда — в рабочий лагерь Габерсдорф, где работала ткачихой. В конце войны она была переведена в концлагерь Берген-Бельзен и дождалась там освобождения. Войну пережил также брат Регины, а родители и сестры погибли в Освенциме. В Берген-Бельзене Регина познакомилась с заключенным по имени Элиас Люстигман. В 1947 году они поженились и эмигрировали в Австралию. Регина скончалась в 1992 году, а ее муж — в 2005-м. После смерти родителей их дочь передала дневник матери в «Яд Вашем».
В дневнике приводятся имена примерно 40 женщин, находившихся в лагере вместе с Региной, и, как полагают специалисты, переживших войну.
«Изучение дневника позволило нам познакомиться с уникальной личностью его автора. Надеемся, что теперь мы сможем больше узнать о том, как сложились после войны судьбы лагерных подруг Регины Хонигман, о которых она упоминает в своем дневнике», — отметил в интервью Ynet глава «Яд Вашема» Авнер Шалев.
Материал подготовил Роберт Берг (jewish.ru)
Здание единственной синагоги в Йонаве решено включить в регистр Культурных ценностей
Совет по оценке недвижимого культурного наследия Литвы предоставит правовую защиту Йонавской синагоге. Включить здание синагоги в регистр Культурных ценностей предложило самоуправление Йонавского района.
“Молельные дома – важная часть жизни еврейской общины. Из семи существовавших до войны синагог, в Йонаве сохранилась только одна – “Beit Knesset Hagadol”, находящаяся на перекрестке улиц Вильняус и Соду. После второй мировой войны в здании синагоги действовала парикмахерская, сейчас у него есть владелец, – говорит директор Департамента культурного наследия при министерстве культуры Диана Варнайте.
“Евреи в истории литовских шахмат”
ОНИ УЧИЛИСЬ В ВИЛЬНЮСЕ. ПРОСЛАВИЛИСЬ В ПАРИЖЕ.
Генрих Аграновский.
В Кретинге открыт памятник Б. Йоселевечу
Страна Литваков
Карта «Land of the Litvaks»
Пинхос Фридберг
— Рэбэ, вернутся ли времена, когда слова Vilne [Вилнэ] и Yidish [идиш] будут снова неразделимы?
— Сайдн нор мит Мошиах инэйнем
[Разве что вместе с Мошиахом].

Юрий Табак: “О бедных ушах Амана”
Дорогие друзья, накануне славного праздника Пурим постов поговорим о некоторых историко-фольклорных подробностях этого радостного события и вспомним о его выдающихся героях.
О бедных ушах Амана
Некоторым гуманистически настроенным еврейским гражданам, вне зависимости от их религиозности, несколько неловко поедать на радостный праздник Пурим треугольные булки со сладкой начинкой, ласково называемые хоменташн, “уши Амана”, – по имени главного врага евреев, победа над которым… и отмечается в этот день. Некоторую неловкость испытывают и расположенные к евреям неевреи, прознав об этой славной традиции. Не расположенные же к евреям неевреи злобно радуются в подтверждение своей убежденности в злокозненности евреев.
В силу этого представим несколько различных бытовавших версий происхождения чудаковатого обычая, расположенных по степени возрастающей жесткости – кому какая нравится:
1. Три угла хоменташн символизируют трех патриархов – Авраама, Ицхака и Яакова.
2. Слово “хоменташн” происходит от нем. mohntaschen (“маковые карманы”) – такое название носили популярные немецкие выпечки с маком. “Монташен” и “хоменташен” фонетически созвучны. Кроме того, легенды гласили, что Аман был взяточником, и его карманы были полны золота. Так безобидные немецкие “маковые карманы” превратились в идеологически заостренные идишские “карманы Амана”, а потом и “уши Амана”, как они и утвердились на Пурим.
3. Согласно одному из мидрашей, Аман, когда входил в царскую сокровищницу, униженно (буквально “с обрезанными ушами”) склонялся. Так же он был унижен в итоге и победившими евреями, и треугольные хоменташн таки символизируют “обрезанные уши” Амана.
4. У Амана была треугольная шляпа, и поедая треугольные булки, мы символически разрушаем память о нем.
5. Кто-то выкрутил уши Аману, и они деформировались в треугольную форму, как у осла – и потому хоменташн треугольные.
6. Когда Аман был повешен, ему отрезали уши, и потому хоменташн треугольные.
Приятного аппетита!
Юрий Табак,
Москва
Пурим – праздник в память о чудесном спасении
С помощью жребия советник царя Аман определил день – 13 адара, когда следовало истребить евреев Персии. Почему именно евреев? Дело было так… Перед этим заносчивым сановником все, по его указу, должны были становиться на колени, а возле дворца ему на глаза все время попадался Мордехай, родственник жены царя, и не преклонял колен. Мол, на колени евреи становятся только перед Богом.
Пошел тогда Аман к царю и доложил – в царстве твоем есть народ гордый, непочтительный, вышестоящим не кланяющийся. Разреши, мол, чтобы в назначенный день любой мог убить еврея, а его имущество взять себе. А я, дескать, за это еще и пожертвую в казну 10000 серебренников.
Подвиг Ирены Сандлер
Ее отец, Станислав Кржижановски, был врачом, и учил свою дочь: если человек тонет, его нужно попытаться спасти, даже если ты сам не умеешь плавать. Сам он умер от тифа в феврале 1917 года, заразившись от своего пациента, которого отказался лечить его коллега.
После смерти отца Ирена вместе с матерью переехала в Варшаву, где лидеры Еврейской общины предложили матери Ирены заплатить за образование ее дочери. Девушка согласилась принять это предложение, и поступила в университет. В то время в некоторых университетах Польши существовало правило, по которому евреям полагалось сидеть на отведенных для них скамьях в конце лекционного зала. Ирена и некоторые ее единомышленники в знак протеста садились за такие скамьи вместе с евреями, и была отчислена из университета на три года.
В 1931 году Ирена вышла замуж за Мечислава Сендлерова, сотрудника кафедры классической филологии Университета Варшавы, но позже она развелась с ним и вышла замуж за Стефана Згжембски, от которого у нее родились дочь Янка и сын Адам.
Последняя книга поэта А. Босаса
МНЕНИЕ
Милан Херсонский
В январе прошлого, 2014-го года из печати вышла новая книга стихов литовского поэта, публициста, члена Международной ассоциации «Литва без нацизма» Александраса Босаса под названием «IŠ TEN SUGRĮŽTANTIEMS. Apie ŠOA RIMTAI IR SU IRONIJA» («ТЕМ, КТО ВОЗВРАЩАЕТСЯ ОТТУДА. О ШОА СЕРЬЁЗНО И С ИРОНИЕЙ» Далее «Тем, кто возвращается оттуда» – М.Х.). А.Босас стал первым в истории литовской литературы поэтом, который не только обратился к самой болезненной и негласно табуированной теме в истории Литвы – к теме Шоа, – но и посвятил ей не одно и не несколько стихотворений, а всю третью, к сожалению, последнюю книгу. В ней поэт не шопотом и не намёками, а «во весь голос» открыто и откровенно заявил о своём отношении к трагедии Шоа и так называемого «окончательного решения еврейского вопроса».
Знаменитые литваки: Цемах Шабад
Ту Би-Шват – Новый год деревьев
«Паганини XX века»: к дню рождения Я. Хейфеца
Яша Хейфец родился 2 февраля 1901 года в Вильно. Первые уроки на скрипке получил в возрасте трех лет у своего отца, Рувима Хейфеца — выходца из города Пулавы (Польша), скрипача-самоучки, игравшего на свадьбах. С четырех лет начались занятия под руководством одного из лучших скрипачей и педагогов города И. Малкина, ученика Ауэра, преподававшего в Виленском музыкальном училище Русского музыкального общества. Дарование Хейфеца стремительно развивалось. Уже в 1906 году он впервые выступил на выставке «Искусство в жизни детей», а 7 декабря исполнил на вечере училища «Пасторальную фантазию» Зингеле и 12 декабря — «Арию с вариациями» Берио. В 1908 году он играл «Балладу и Полонез» Вьетана, и слушавший его Ауэр высоко оценил игру юного скрипача. В следующем году Яша исполнил в Ковно с оркестром концерт Мендельсона. В том же году он окончил музыкальное училище.
“Примо Леви и память”
Международный День памяти жертв Холокоста в Вильнюсе
В мероприятии приняли участие представители президентского дворца, правительства, члены парламента, Коалиции прав человека, еврейской общины, цыганской общины, зарубежные дипломаты, бывшие узники Вильнюсского, Каунасского и Шяуляйского гетто.
27 января – Международный день памяти жертв Холокоста












