Директор Еврейского музея Берлина, поддержавший BDS, ушел в отставку

Директор Еврейского музея Берлина, поддержавший BDS, ушел в отставку

Петер Шафер, директор берлинского Еврейского музея, крупнейшего в Европе, был вынужден уйти в отставку в связи с обвинениями в антиизраильских взглядах. На своей странице в социальной сети Twitter он опубликовал текст в поддержку несуществующего государства Палестина и движения BDS, ратующего за бойкот Израиля

В этом “твите” содержалась ссылка на петицию израильских и еврейских ученых, требующих исключить BDS из перечня антиизраильский движений, пишет в понедельник, 17 июня

По мнению авторов письма, бойкот является легитимной формой невооруженного сопротивления, сообщает немецкое издание DW.

В прошлом году в этом музее открылась выставка, посвященная Иерусалиму, и представляющая еврейскую столицу под “мусульманско-палестинским углом зрения”. Этот подход возмутил главу израильского правительства Биньямина Нетаниягу, который потребовал от канцлера ФРГ положить конец государственному финансированию музея.

Шафер, кроме того, пригласил читать лекции в Берлинском музее палестинского историка, а также навещал атташе по культуре посольства Ирана.

Министр культуры Германии Моника Груттерс, которая возглавляет совет фонда музея, заявила, что приняла отставку Шафера.

 

Премьер-министр Литвы Саулюс Сквернялис поздравил писателя Григория Кановича с юбилеем

Премьер-министр Литвы Саулюс Сквернялис поздравил писателя Григория Кановича с юбилеем

Многоуважаемый Григорий Канович,

Искусство формирует исключительную личность, а творческие люди создают свободное, развитое и счастливое общество. Ваша исключительная деятельность в культурной жизни придает смысл преданности литературе, человеку, обществу и государству.

Ваше выразительное и меткое слово вдохновляет киносоздателей и театральных деятелей, передает важные сведения и эмоции будущим поколениям.

От всего сердца поздравляю Вас с 90-летием и выражаю благодарность за бесценный вклад в развитие культуры, увековечение истории и прославление имени Литвы в мире.

Желаю Вам крепкого здоровья, и пусть Всевышний улыбается Вам долгие годы!

Премьер-министр Литовской Республики 

Саулюс Сквернялис

18 июня 2019 г.

 

Выставка, посвященная Каунасской “Слободке” открыта в архиве Каунаса

Выставка, посвященная Каунасской “Слободке” открыта в архиве Каунаса

11 июня Каунасский региональный государственный архив отметил Международный день архива. В рамках этого дня была открыта выставка «История Каунасских предместий. Вилиямполе – от усадьбы до города».

Представляя экспозицию, директор архива Гинтарас Дручкус отметил, что эта выставка – первая из нового цикла, посвященного предместьям Каунаса.

С историей Вилиямполе (Слободки) собравшихся познакомили старший специалист архива и куратор выставки Нийоле Амбрашкене, заведующая отделом Виталия Гирчите, библиограф Каунасской публичной библиотеки Миндаугас Балкус, общественный деятель Раймундас Каминскас, председатель Каунасской еврейской общины (КЕО) Герцас Жакас, член КЕО Михаил Душкес и др.

В Биржай открыли Мемориал жертвам Холокоста

В Биржай открыли Мемориал жертвам Холокоста

16 июня в Биржай был открыт мемориал жертвам Холокоста.

Церемония началась с чествования Праведников народов Мира из Биржай– тех, кто, рискуя жизнью, спасал евреев от неминуемой смерти: были высажены деревца памяти.

Затем участники памятного мероприятия маршем прошли к месту массового уничтожения евреев в лесу Пакампонис. Здесь был открыт новый мемориал с 500-ми именами жертв Холокоста.

 

В лесу Пакампонис в 1941 г. были расстреляны 2 тысячи 400 человек, из них 900 – дети.

Автор Мемориала – французский архитектор Жозеф Рабе, его предки – выходцы из Биржай, а часть родственников были расстреляны в этом лесу.

Инициаторы увековечения памяти евреев Биржай – Абель и Гленда Левитт из Израиля – обладатели высшей награды нашей страны – «Звезды литовской дипломатии». Мемориал установлен на частные средства литваков – выходцев из Биржай.

В мероприятии приняли участие руководство Биржайского района, представители Министерства иностранных дел Литвы, посол Израиля в Литве Амир Маймон, представители дипкорпуса, литваки из ЮАР, США, Великобритании, Израиля, Франции и других стран.

Памятная церемония организована Обществом еврейской культуры и истории Биржай, районное самоуправление Биржай, краеведческий музей „Sėla“. Партнеры: посольство Израиля в Литве, МИД Литвы, Международная комиссия по оценке преступлений двух оккупационных режимов в Литве

 

 

Приглашаем на открытие мемориальной доски Институту YIVO

Приглашаем на открытие мемориальной доски Институту YIVO

Дорогие друзья,

Министерство иностранных дел Литвы и Еврейская община (литваков) Литвы

приглашает  вас

20 июня, в четверг, в 15.00

На церемонию открытия мемориальной доски YIVO – научно-исследовательскому институту языка идиш (ул. Вивульскё, 18).

В церемонии примут участие:

Вице-председатель совета директоров YIVO Ирен Плетка

Директор Института YIVO Джонатан Брент

YIVO или Исследовательский институт идиша (ייִוואָ, акроним от ייִדישער וויסנשאַפֿטלעכער אינסטיטוט — йидишер висншафтлэхер институт, Еврейский научный институт) — научно-исследовательский институт языка идиш. Основанный в 1925 году в Вильно, в дальнейшем действовал в Польше, с 1940 года находится в Нью-Йорке, США. Институт обладает значительным собранием лексикографических, орфографических и других письменных материалов языка идиш, что делает его регулирующим институтом этого языка. Несмотря на то что институт сегодня называется Institute for Jewish Research, он по-прежнему известен своей старой аббревиатурой.

История:

В августе 1925 года литературовед Нохем Штиф организовал институт, целью которого являлась пропаганда идиша как одного из элементов еврейского национального движения. Нохем Штиф считал, что идиш должен был противостоять мессианскому ивриту, политике русской и польской ассимиляции. В работе по формированию института также приняли участие историк Илья Чериковер, филолог Макс Вайнрайх.

Институт был основан в Берлине, но его главный офис находился в Вильно. Через некоторое время отделения института возникли в городах Берлине, Варшаве и Нью-Йорке.

В институте действовали несколько отделов:

  • Исторический отдел института возглавлял Илья Чериковер. Исторический отдел объединял историков Семёна Дубнова, Якоба Шацкого, Саула Гинсбурга, Абрахама Менеса.
  • Психологическо-образовательный отдел возглавлял Лейбуш Лерер; в этом же отделе работали Авром Голомб, Х. Касдан и А. Робак.
  • Экономическо-демографическим отделом управлял Яков Лещинский; в этом отделе работали Лейбман Херш, Бен-Адир, Мойше Шалит.
  • Отделом языка и литературы управлял Макс Вайнрайх, в подчинении которого находились Й. Коган, Александер Гаркави, Зелик Калманович, Шмуэл Нигер, Ноах Прилуцкий и Залман Рейзен.

Времена Второй мировой войны

Во время Второй мировой войны американский филиал Института взял на себя функции центрального отделения (1940). ИВО была единственной европейской еврейской организацией, сумевшей перевести свою деятельность в США.

После немецкого вторжения в Вильно нацисты основали центр сортировки награбленного еврейского имущества в здании ИВО в марте 1942.

Они заставили сотрудников ИВО выбрать наиболее ценные вещи, которые будут направлены в Германию, и уничтожили остальное – более 100 тыс. томов и огромное количество архивных материалов. Многие материалы узники Вильнюсского гетто спрятали.

Послевоенный период

Некоторым ведущим учёным YIVO удалось выбраться из Европы и попасть в США, где они продолжили работу в институте.

Остатки библиотеки, вывезенные в Германию, были с помощью американской армии найдены и возвращены в нью-йоркский центр YIVO после войны. Туда же поступило около 5 тыс. ценных архивных документов и редких книг, спасенных узниками Виленского гетто.

В Нью-Йорке под руководством М. Вайнрайха была налажена работа по подготовке нового поколения ученых и были вновь созданы библиотека, насчитывающая более 385 тыс. книг и периодических изданий на 12 основных языках, и архив (более 24 млн. единиц хранения).

В библиотеке – уникальная Виленская коллекция из 40 тысяч томов и 25 тысяч раввинистических трудов, старейшие из которых – XVI века. В фондах библиотеки особенно много документов по

  • еврейской истории, культуре и религии в Восточной Европе;
  • периоду Холокоста;
  • опыту иммиграции в Соединенные Штаты;
  • антисемитизму и
  • продолжающемуся влиянию ашкеназской еврейской культуры сегодня.

В архиве содержатся письма, рукописи, более 200,000 фотографий, более 400 видео и кинофильмов, крупнейшая в мире коллекция восточноевропейских еврейских звукозаписей, 50,000 плакатов – документов о еврейской жизни от 1900-х годов по настоящее время, произведения искусства и артефакты. Это крупнейшая в мире коллекция материалов на идише.

Институт также имеет:

  • тысячи рукописей очевидцев, переживших Холокости перемещенных лиц;
  • общественные записи и документы из гетто Варшавы, Лодзии Вильнюса;
  • более 750 мемориальных книги из еврейских общин в Польше и соседних стран;
  • записи ранних иммигрантов об оказании помощи и спасательных организациях;
  • автобиографии сотен американских еврейских иммигрантов;
  • архивы и библиотека Бунда, отражающие путь этого еврейского рабочего движения с момента его создания в Вильнов 1897 году;
  • самую обширная в мире коллекция идишской музыки и театра.

В 1955 г. YIVO переехал в здание на углу 86-й улицы и Пятой авеню и изменил свое английское название на YIVO Institute for Jewish Research (ИВО Институт еврейских исследований).

В 1968 г. был создан Центр высших исследований М. Вайнрайха с межуниверситетскими курсами и семинарами по фольклору и литературе на идише и языку идиш. Там проводятся курсы дополнительного образования, преподают язык идиш, готовят публикации. Центр распределяет гранты на научные исследования. Там можно получить академическую степень.

YIVO издает книги и периодику: «YIVO-блетер» (с 1931 г.), «Идише шпрах» (с 1941 г.), «Иедиес фун YIVO» (с 1929 г.; с 1940 г. также на английском языке) и «YIVO-ежегодник еврейских общественных наук» (YIVO Annual of Jewish Social Studies, с 1946 г.; английский язык).

YIVO сохраняет манускрипты, редкие книги и другие письменные источники на языке идиш. Библиотека насчитывает около 385 тысяч экземпляров книг, изданных с XVI века и до нашего времени. Архив института насчитывает около 24 миллионов документов. Вместе они составляют крупнейшее собрание материалов по истории еврейства Центральной, Восточной Европы и еврейской эмиграции в Западном полушарии.

Каждый год в библиотеке и архивах YIVO работают более 4000 человек.

С 1953 г. под эгидой YIVO началась работа над 12-томным изданием «Гройсер вертербух фун дер идишер шпрах» («Большой словарь языка идиш» тт. 1–4, 1961–80), которая с 1971 г. ведется в Иерусалиме.

Одним из проектов YIVO было создание Энциклопедии евреев Восточной Европы. Существует также её сетевой вариант в интернете.

После распада СССР стало известно, что часть довоенных материалов YIVO сохранилась в Вильнюсе. Их передали в Нью-Йорк на копирование, проведённое в 1995-96 гг. Совместно с Еврейской теологической семинарией YIVO помогла наладить научные исследования по иудаике в Москве, а затем и в разных странах бывшего СССР.

Вместе с Еврейской теологической семинарии Америки и Российского государственного гуманитарного университета в Москве, YIVO создал первую программу иудаики в странах бывшего Советского Союза.

В 1994 году в здании еврейских организаций в Буэнос-Айресе террористы устроили взрыв. Среди прочих, пострадало и местное отделение YIVO, работавшее со времени Второй мировой войны. Сотрудники нью-йоркского отделения выехали на место, чтобы оценить масштабы ущерба и подготовить план помощи.

В 1990-е годы было выпущено много фундаментальных изданий, работа над которыми началась ещё в 1950-е. Среди них Атлас ашкеназского еврейства (1992). В 1990 году выпущен полный каталог библиотеки, а в 1998 – руководство по архиву.

В 1999 году Институт переместился в Центр еврейской истории на 16-й улице.

Институт считает своей задачей сохранение, изучение и преподавание культурной истории еврейской жизни в Восточной Европе, Германии и России. Его образовательные и научно-популярные программы сосредоточены на всех аспектах этой тысячелетней истории и её продолжающемся влиянии в Америке.

По материалам EJWiki.org – Академической Вики-энциклопедии по еврейским и израильским темам

День скорби и надежды. Изломанные судьбы ссыльных евреев Литвы

День скорби и надежды. Изломанные судьбы ссыльных евреев Литвы

Илона Рукене, Вильнюс

14 июня в Литве отмечают День скорби и надежды.

Именно в этот день в 1941 г. начались массовые ссылки жителей Литвы в сталинские лагеря.  За несколько дней советские репрессивные органы сослали в Сибирь и на Крайний Север около 17 тысяч 500 человек, из них около трех тысяч евреев. Предположительно в лагерях и в ссылке умерли 375 евреев.

Евреи Литвы пострадали не только от советских репрессий, основанных на классовой ненависти, но и от сталинской политики антисемитизма.

Врач столичной Детской больницы Сантаришкес Розалия Чернакова поделилась с нами историей своей семьи.

Родители Розалии были детьми, когда их семьи были сосланы на Алтай: маме 11 лет, ее брату – 8. В Алтайском крае родилась и Розалия.

В архиве Розалия нашла дело своего дедушки – известного и уважаемого врача-гинеколога, председателя одной из сионистских партий Литвы Исаака Хоне (Эльханана) Дубровичюса. До ссылки он жил и работал в Каунасе, медицинское образование получил в Германии.

Семья Исаака Хоне была небогатой: мама – портниха, отец – рабочий. У них было пятеро детей. Все дети получили высшее образование за границей, т.к. в местных университетах существовала 5-ти процентная квота при приеме евреев. Средства на учебу зарабатывали сами. Закончив экстерном школу, Исаак Хоне поступил в университет Гессена, занимался репетиторством.

14 июня 1941 г. И. Э. Дубровичюса отправили в сталинский лагерь в Мордовию. Там он валил лес. Через некоторое время перевезли в лагерь Красноярска. В ссылке Исааку не позволили работать врачом, лишь санитаром. Уехать к семье, находившейся в г. Славгород Алтайского края, ему разрешили только в 1955 г. Розалии было три года, когда она впервые увидела своего дедушку.

В 1958 г. И. Дубровичюса реабилитировали, и он смог работать врачом. Его коллеги каунасцы писали письма во многие инстанции, указывая на то, что в Каунасе не хватает врачей, просили, чтобы ему было разрешено вернуться в Каунас. Однако эти письма-обращения не помогли.

Отец Розалии различными способами пытался найти возможность уехать из Алтайского края, пока его не пригласили работать на один из заводов в Казахстане. Через два года ему удалось перевезти и родителей супруги. В 1970 г. И. Э. Дубровича не стало: лишения и тяжелый труд в сталинских лагерях подорвали его здоровье. Вернуться домой в Литву ему так и не удалось.

Розалия, как и ее дедушка, и дядя, стала врачом. В 17 лет поступила в Томский медицинский университет. Жила в Калининградской области. В 1982 г. переехала в Литву, работала в районной больнице Алитуса, выучила литовский язык.

Родители Розалии смогли вернуться в Вильнюс лишь после обретения Литвой независимости. В столицу перебралась и она. Сначала работала в Центральной поликлинике, а сейчас, уже на протяжении 22-х лет, работает врачом в Детской больнице Сантаришкес.

«Закончив в 1948 г. среднюю школу, моя мама пыталась убежать из ссылки. Она очень хорошо училась, мечтала поступить на медицину, стать врачом. Бежала одна, без документов, лишь с аттестатом зрелости. Оказалась в Каунасе. Нашла свою тётю, бывшую узницу Каунасского гетто. Две недели пожила у нее. Однако, кто-то донес о мамином побеге. Её арестовали, дали два года тюрьмы. Затем перевели в лагерь, а потом вернули в ссылку на Алтай. Через некоторое время она вышла замуж. Мой отец, также ссыльный еврей из Литвы, из Варены. Мама работала экономистом. Ее судьба была исковеркана, она не смогла осуществить свои мечты. Эту боль она ощущала всю свою жизнь», – поделилась своими воспоминаниями Розалия Чернакова.

 

Роман Абрамович выделил $5 млн на борьбу с антисемитизмом

Роман Абрамович выделил $5 млн на борьбу с антисемитизмом

Миллиардер Роман Абрамович в связи с ростом антисемитизма в Европе и США сделал крупное пожертвование Еврейскому агентству («Сохнут»).

Как сообщает Jerusalem Post, выделенные Абрамовичем 5 миллионов долларов будут использованы международным отделом Еврейского агентства на борьбу с антисемитизмом во всем мире.

Получивший израильское гражданство в прошлом году Абрамович не комментировал свое пожертвование, однако глава «Сохнута» Ицхак Герцог выразил ему благодарность за столь существенный финансовый вклад в борьбу в международную кампанию за обеспечение безопасности еврейских общин диаспоры.

Герцог отметил рост числа антисемитских инцидентов в Великобритании, Франции, других странах Европы и в США и необходимость усиления мер безопасности еврейских общин по всему миру.

«Евреи вновь оказались в опасности на улицах Европы. Это факт. Я пытаюсь убедить мировых лидеров объединиться в совместных и организованных усилиях по борьбе с антисемитизмом и всеми формами преступлений на почве ненависти», – заявил Герцог.

Напомним, что миллиардер с литвакскими корнями Роман Абрамович за последние 20 лет пожертвовал на нужды еврейских общин мира порядка 500 миллионов долларов. Общий объем благотворительных пожертвований бизнесмена составляет более 2,5 млрд долларов.

Поздравляем с 70-летием члена Паневежской еврейской общины Константина Хружкова

Поздравляем с 70-летием члена Паневежской еврейской общины Константина Хружкова

Константин – многолетний и активный член общины, талантливый народный мастер, кузнец. Его работы украшают не только Паневежскую еврейскую общину, но и Вильнюсскую Хоральную синагогу, а также резиденцию посла Государства Израиль в Литве Амира Маймона.

Поздравляем Константина с юбилеем, желаем крепкого здоровья, счастья, радости и творческого вдохновения и признания. Мазл Тов! До 120-ти!

Еврейская община (литваков) Литвы

Паневежская еврейская община

В честь 90-летия со дня рождения Анны Франк в Германии опубликованы две версии ее дневника

В честь 90-летия со дня рождения Анны Франк в Германии опубликованы две версии ее дневника

www.lechaim.ru

timesofisrael.com

Позволить дневнику Анны Франк говорить за себя легче сказать, чем сделать, считают хранители ее литературного наследия. В честь 90-летия со дня рождения Анны Франк в Германии два издательства предлагают окончательные версии дневника жертвы Холокоста.

Одна версия предполагает, что Франк хотела бы, чтобы люди читали ее более «зрелую», но неполную «рукописную» версию дневника, а другая сохраняет почти каждое предложение, оставленное ею для потомков в дневнике, рукописи и рассказах. Первым вышел «Liebe Kitty» («Милая Китти»), более краткий вариант из двух, опубликованных в прошлом месяце в Европе. Изданная при поддержке Амстердамского дома-музея Анны Франк «Liebe Kitty» представляет собой пересмотренную версию оригинального дневника Анны или т. н. рукопись.

25 июня издательство «Блумсберри» в партнерстве с Фондом Анны франк в Базеле выпустит в продажу гораздо более объемную и исчерпывающую книгу «Анна Франк: Собрание сочинений». «Анна Франк: Собрание сочинений» будет включать в себя десятки фотографий, оригиналы документов и, что наиболее важно, обе версии дневника, написанного Анной. В течение десятилетий существовала путаница вокруг различных версий дневника, включая то, как они были объединены для создания «полных» и других подобных изданий. Первая версия, известная как «Версия A», включала в себя оригинальный дневник Анны в блокноте с обложкой в красную клетку, а также четыре последующих тетради. «Версия B» была так называемой «рукописью», начатой ​​Анной в конце периода нахождения в «Убежище». Рукопись занимала 324 бумажных листа и так и не была закончена, поскольку в ней были описаны события только до апреля 1944 года.

Что касается событий между апрелем и раскрытием «Убежища» нацистами в августе 1944 года, то для описания событий этого времени у нас есть только дневник Анны. После войны Отто Франк смешал части «Версии A» и «Версии B», чтобы сформировать «Версию C», опубликованную в 1947 году как «Дневник молодой девушки». Чтобы сделать историю еще более сложной, надо упомянуть, что читатели дневника, рожденные после 1980-х годов, обычно знакомы с «Версией D», напечатанной в 1995 году и названой «полным изданием».

«Версия D» отредактированная переводчицей с немецкого Мирьям Пёльцер, включала на 30% больше материал, чем «Версия C» Отто Франка, в основном за счет включения большего количества материалов Анны из рукописной «Версия B». С учетом наличия на рынке такого количества версий дневника Анны Франк, в течение двух лет будет опубликовано «академическое издание», заявил в интервью The Times of Israel глава Фонда Анны Франк Ив Кугельманн.

Некоторые ученые, работающие над изданием с 2012 года, изучили проблемы, связанные с версиями дневника, опубликованными начиная с 1947 года, когда имя Анны Франк еще не стало всемирно известным.

«Почти также, как было у нее»

Издатели книги «Анна Франк: Собрание сочинений» называют ее «полным, авторитетным изданием сочинений Анны Франк», включая открытки, знаменитый список цитат и записи в ежегодниках. «Цель Фонда — сделать дневники доступными для широкой аудитории», – сказал Кугельманн в интервью The Times of Israel. «Как вы знаете, мы благотворительная организация. Отто Франк решил использовать весь доход от издания дневника на образование, благотворительность и исследования», – сказал Кугельманн. Как рассказал Кугельманн The Times of Israel, сопоставление в новой книге коротких рассказов Франк с ее дневником обеспечивает захватывающий контекст для читателей.

Франк в тайне от остальных написала по меньшей мере три десятка коротких эссе, известных как «Рассказы из секретного убежища». Некоторые из ранних были посвящены разочарованию от жизни в пыльном убежище, включая «Битву за картофель». В этом рассказе Франк описала усилия некоторых обитателей убежища с целью увеличить ежедневную рутинную нагрузку на нее и ее сестру Марго: «Все сводилось к одному и тому же: мы с Марго должны были работать горничными в «Вилле «Убежище»», – написала Анна. «В данном случае мы могли бы использовать не очень вежливое выражение «засуньте свое предложение себе в…», но, полагаю, этого никогда не произойдет».

Поздние рассказы Франк, написанные в 1944 году, приобретают более серьезный характер. К тому времени она слышала об отравлении евреев газом в оккупированной нацистами Польше из сообщений «Радио Оранье» и других источников. Она знала, что большинство ее друзей схватили и жила в постоянном страхе перед налетом нацистов на «убежище». В рассказе под названием «Жизнь Кэди» Франк писала об этой ужасной ситуации с точки зрения вымышленной девушки по имени Кэди. Будучи христианкой, Кэди была свидетельницей унижения своей подруги Мэри, которая должна была скрываться от нацистов, потому что она была еврейкой. В то время как некоторые из более ранних «рассказов» Франк были довольно эксцентричными, этот был связан с ее опасным положением. «Кэди больше не знала, что сказать или подумать. Не было слов, чтобы описать страдания, которые она могла так ясно увидеть перед собой. Она снова и снова слышала, как хлопали двери, она могла слышать плач детей, она могла видеть отряд грубых вооруженных людей, таких, как тот, кто бросил ее в грязь, и среди них, беспомощная и одинокая, была Мэри, Мэри, которая была такой же, как и она».

Немногие люди, живущие сегодня, знали лично Анну Франк, но одна из них — Лорин Нуссбаум — считает, что Анна хотела бы, чтобы ее дневник читали в формате рукописной «Версии B». Этот документ в виде отдельного текста напечатан в «Liebe Kitty», которая была опубликована 11 мая. 91-летняя Нуссбаум, урожденная Ханнелоре Кляйн, жила недалеко от семьи Франков в Речном квартале Амстердама. Хотя однажды она репетировала пьесу с Анной, Нуссбаум была ближе к сестре Анны Марго, чей сдержанный характер больше нравился Нуссбаум. Во время Холокоста Нуссбаум была спасена от депортации, потому что немецкий чиновник по имени Ганс Георг Кальмейер разрешил некоторым евреям «опровергать» их обозначение как «чистокровных евреев» в регистрационных записях. Нуссбаум писала о своем опыте и часто брала интервью, в том числе для книги писательницы Кэрол Энн Ли «Тайная жизнь Отто Франка».

Хотя у Нуссбаум была давняя и тесная дружба с покойным Отто Франком, она критиковала его за чрезмерное редактирование произведений его дочери для публикации. По словам Нуссбаум, в дополнение к удалению некоторых тем, которые считались слишком деликатными для того времени, Отто объединял оригинальный дневник Анны и ее рукопись не всегда литературными способами. «Если придерживаться версии, которую Анна планировала опубликовать, – не появившуюся сборную солянку, а ее собственный выбор, который она намеренно адресовала широкой публике, – дневник можно квалифицировать, как выдающееся литературное произведение», – сказала Нуссбаум «The Independent» в 1995 году. «Он демонстрирует удивительную проницательность наблюдения, чувство юмора и необыкновенный стиль».

Через двадцать четыре года после того, как она дала это интервью, Нуссбаум выступила в качестве издателя, чтобы воплотить свое видение того, как нужно выпустить рукопись Анны в качестве отдельного текста. «Отто Франк не был литературоведом, он фактически скрывал литературные дарования своей дочери», – сказал The Telegraph в мае этого года глава издательства Secession Vertag Йоахим фон Цепелин. «С точки зрения литературы эта рукописная версия является бриллиантом, она лучшая из всех. Это то, что должно быть опубликовано, потому что это то, что она хотела опубликовать».

Из-за законов об авторском праве «Liebe Kitty» была опубликована только в Германии, Австрии и Швейцарии. Чтобы продемонстрировать, что именно рукопись была тем вариантом дневника, которую хотела опубликовать Франк, Нуссбаум давно указывала на запись в дневнике, написанную Анной за месяц до ее 15-летия: «В любом случае, после войны я хотела бы опубликовать книгу под названием «Секретное убежище». Еще неизвестно, добьюсь ли я успеха, но мой дневник может послужить основой для этого», – написала Франк 11 мая 1944 г.

timesofisrael.com

Встреча Шаббата в Еврейской общине Литвы с дизайнером Агне Кузмицкайте

Встреча Шаббата в Еврейской общине Литвы с дизайнером Агне Кузмицкайте

В Еврейской общине (литваков) Литвы уже стало традицией на встречу Шаббата приглашать гостя. На этот раз исполнительный директор Еврейской общины (литваков) Литвы представил собравшимся дизайнера одежды Агне Кузмицкайте. Агне часто называют «королевой бабочек», т.к. бабочки – это ее торговый знак.

На встрече Агне ответила на вопросы собравшихся и ведущего вечер, поделилась историей своей семьи.

Бабушка Агне – Гита Якянтене. Когда началась Вторая мировая война, Гита была в пионерском лагере в Паланге. Детей из лагеря эвакуировали в Россию. Отец художницы – доктор философии, член инициативной группы Саюдиса, сигнатор, проф. Бронисловас Кузмицкас. Мама – философ, доктор гуманитарных наук, телеведущая, в первые годы независимости была генеральным секретарем национальной комиссии ЮНЕСКО Леонарда Якянтайте-Кузмицкене.

«Только сейчас я понимаю, какое окружение формировало мою бабушку. С бабушкой мы часто говорили о трагической судьбе ее семьи: в живых остался только ее брат, остальные члены семьи были убиты в Каунасском IX форту. После войны бабушка вернулась в Литву. Из-за еврейского происхождения ей не раз пришлось терпеть издевательства, слышать в свой адрес обидные слова», – вспоминала Агне. «Я никогда не сталкивалась с таким отношением. В школе меня уважали, ведь мой отец боролся за свободу Литвы», – отметила она.

Мишель Хазанавичюс снимает анимационный фильм о Холокосте

Мишель Хазанавичюс снимает анимационный фильм о Холокосте

Оскароносный режиссёр Мишель Хазанавичюс готовит новый анимационный проект – киноадаптацию бестселлера Жана-Клода Грумберга «Самый драгоценный товар» («La plus precious des marchandises»). За продакшн отвечают Жан-Пьер и Люк Дарденны, а также компания Studiocanal, сообщает Variety.

История разворачивается во время Второй мировой войны, на фоне Холокоста. Главные герои – еврейская семья, которую арестовывают в Париже и отправляют в Аушвиц, а также бедная бездетная пара, живущая в польском лесу. Направляясь в концентрационный лагерь, молодой отец кладёт одного из своих маленьких близнецов в коробку и выбрасывает его в снег за окном – а там его находит жена лесоруба, долго мечтавшая о собственном ребёнке.

Хазанавичюс станет соавтором сценария вместе с Грумбергом, режиссёром и продюсером проекта, а кроме того, создаст для него графический дизайн – по его собственным словам, он увлекался рисованием всю жизнь. Работа над картиной начнётся в 2020 году, а её релиз намечен на 2022-й.

У Мишеля Хазанавичюса литвакские корни, его предки эмигрировали из Литвы и Польши во Францию в 1920-х годах.

Шахматный турнир на “Кубок Витаутаса Ландсбергиса – 2013”

Шахматный турнир на “Кубок Витаутаса Ландсбергиса – 2013”

8 июня в парламенте Литвы состоялись соревнования по шахматам на «Кубок Витаутаса Ландсбергиса – 2019». Турнир был организован Канцелярией Сейма вместе с Вильнюсским шахматным клубом и Элитным клубом шашек и шахмат «Росицан и Маккаби». Главный судья  – Раймондас Палюлёнис.

В соревнованиях приняли участие профессор Витаутас Ландсбергис, чемпион мира Гарри Каспаров, лучшие шахматисты Литвы, дипломаты, парламентарии, гости.

Все участники турнира были награждены памятными медалями и сувенирами. Победитель получил переходящий Кубок В. Ландсбергиса.

 

В Вашингтоне состоялась встреча, организованная Национальной коалицией в поддержку евроазиатского еврейства

В Вашингтоне состоялась встреча, организованная Национальной коалицией в поддержку евроазиатского еврейства

4 июня в Вашингтоне состоялась встреча руководителей Национальной коалиции в поддержку евроазиатского еврейства (NCSEJ) с членами правления и исполнительного комитета, представителями дипломатического корпуса, еврейских организаций, спонсорами и друзьями.

С докладами об уровне антисемитизма в странах Евразии выступили председатели двух рабочих групп по борьбе с антисемитизмом – конгрессмен США Тэд Дойч и член республиканской партии Брайан Фицпатрик. Дискуссией руководил генеральный директор Марк Левин. Специальный посланник США по мониторингу и борьбе с антисемитизмом Алан Карр представил позицию Госдепартамента по этому вопросу.

На встрече также выступили вице-министра иностранных дел Болгарии Георг Георгиев и Главный раввин Украины Яков Дов Блайх.

Председатель Еврейской общины Литвы Фаина Куклянски представила доклад на тему «Евреи Литвы в XXI веке».

Национальная коалиция в поддержку евроазиатского еврейства – еврейская некоммерческая правозащитная организация США, созданная в 1971 году. Одна из четырёх американских организаций по данной теме, самая престижная и мощная, основана в сотрудничестве с «Нативом». Включает в себя около 50 национальных организаций и более 300 местных еврейских федераций и общин. Организация способствует развитию и защите прав еврейских общин, сотрудничает с руководством стран Евразии и США, отслеживая проявления антисемитизма и ограничения прав человека.

Неофициально началом организации формально можно назвать 1964 год, когда в апреле 1964 г. в Вашингтонском отеле Вильярд прошла первая «Американская еврейская Конференция в поддержку советских евреев». На этой конференции впервые собрались двадцать четыре национальные еврейские организации Америки, около 500 человек, и обсуждали проблему советских евреев. Председателем Конференции был выбран Исайя Минкоф. Первым президентом конференции был Ричард Маас. В списке резолюций для голосования последняя резолюция предлагала создать общенациональную организацию, которая продолжила бы работу конференции на постоянной основе.

Официальная дата создания организации — 1971 г. В этом году для расширения прав евреев в СССР была создана Национальная конференция в защиту советских евреев. По словам Нехемия Леванона «пришлось много и упорно заниматься убеждением еврейских организаций чтобы они согласились создать отдельный орган, целиком посвященный борьбе за советских евреев…».

С 1975 г. организация участвовала в Хельсинкском процессе и является единственной официальной еврейской организацией, участвующей в Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ).

16 июня 2014 года «Национальная конференция для советского еврейства» была переименована в «Национальную коалицию в поддержку евроазиатского еврейства». Это произошло из-за стого, что „советского еврейства“ больше не существует, а еврейские общины стран бывшего СССР и стран Восточного Европы приняли идентичность государств, в которых родились и живут, и готовы отстаивать интересы своих государств.