Рута Ванагайте, автор книги “Наши”: про убийц, праведников и евреев. Интервью NEWSru.co.il

За последние месяцы литовский театральный критик, писатель, журналист Рута Ванагайте – автор вышедшей в прошлом году книги “Наши” (“Mūsiškiai”) об участии литовцев в массовых убийствах евреев во время Холокоста, ставшей бестселлером, но вызвавшей крайне противоречивую и порой враждебную реакцию в Литве – несколько раз приезжала в Израиль и выступала перед израильтянами.

На этой неделе Рута Ванагайте ответила на вопросы журналиста NEWSru.co.il Павла Вигдорчика.

Тема Холокоста в Литве достаточно хорошо исследована историками, в частности Альфонсасом Эйдинтасом. Есть материалы послевоенных судебных процессов, есть произведения художественной литературы – достаточно вспомнить Григория Кановича. Почему именно ваша книга вызвала такой эффект?

Историки эту тему исследовали, но широкая публика всего этого не знала. Мы все закрывали на это глаза, всем это было удобно. Никто не заставлял смотреть страшной правде в лицо. И в моем образовании, и в образовании моих детей теме Холокоста уделялось в девятом-десятом классе по 45 минут. Говорили, что 200 тысяч убито, говорили о местных пособниках, а остальное время – про тех, кто спасал евреев. Не рассказывается об этом как о системе, о механизме уничтожения. Говорится о горстке выродков. Это то, что мы знали. Мой интерес начался с того, что двое моих родственников были вроде бы причастны. Они не стреляли, но когда я узнала, как это все происходило… Люди не стреляли, но они составляли списки, делали свою работу в самоуправлении, охраняли. Они были участниками Холокоста.

Но это не объясняет эффект вашей книги.

Правильный выбор оказался в том, что я начала писать с точки зрения человека, который ничего не знает. Я встала на один уровень со своим читателем, стала разбираться абсолютно с нуля – как стал бы человек с улицы. Второе – я написала шокирующую книгу. Все острые углы, все шокирующие факты – они в книге. Она получилась как детектив или книга ужасов, написанная простым человеком с улицы. Те же историки, они же не исследовали, какие сны были у убийц, какие стихотворения они писали, что делали с зубами, выдранными у жертв. Историки занимаются совсем другим – и их книги неинтересны. Хорошие, но неинтересные. А моя книга, как историки говорят, плохая, но интересная.

K. Шкирпа: спаситель независимости или преступник против человечества?

Имеет смысл прочесть и обнародовать обзор деятельности Казиса Шкирпы (1895-1979), провозглашённого в 1941 г. руководителем Фронта литовских активистов (Lietuvių aktyvistų frontas – LAF), премьер-министром независимой Литвы:

«Борись! Усилия по спасению Литвы в 1939-1941 гг.», а также архив его документов.

Читать полностью:

https://www.obzor.lt/news/n28507.html

 

Руководители правительства и литовской столицы отказались от идеи открытия в здании бывшего Дворца концертов и спорта Музея Еврейской истории Литвы

фото портала дельфи
В бывшем Вильнюсском Дворце концертов и спорта Музея Еврейской истории Литвы не будет, – заявил глава литовского правительства Саулюс Сквернялис.

“В ближайшее время будет объявлен международный конкурс, с учетом того, что прежние процедуры были остановлены по причине возможной непрозрачности. Этот проект и далее будет развиваться, однако, к сожалению, сроки продлеваются”, – сказал премьер-министр агентству BNS после встречи с мэром Вильнюса Ремигиюсом Шимашюсом.

Несколько месяцев назад, после встречи глава кабинета министров и мэр стоилицы заявили, что после реконструкции здания рассматривается возможность оборудовать в нем Музей еврейской истории, однако эту идею раскритиковали представители еврейских общин Литвы и США.
Р. Шимашюс заверил, что, несмотря на то, что от идеи Еврейского музея отказались, здесь должен быть акцент на еврейской истории, как это был предусмотрено в прежнем проекте. “Дворец конгрессов должен быть, для Вильнюса это особо актуально, ведь рядом строятся как минимум три гостиницы, а Вильнюс разрекламирован как место конгрессов, при этом мощности не достаточны”, – сказал мэр.

В феврале банк госимущества Turto bankas остановил переговоры с единственным участником конкурса, отвечавшим условиям квалификации – консорциумом Irdaiva в связи с подозрениями, предъявленными главе этой компании, а также потому, что один представитель Turto bankas, который был членом комиссии по публичным закупкам, работал также и в Irdaiva.

Клуб “Гешер” приглашает

Дорогие члены клуба “Гешер”,
Приглашаем вас посетить отреставрированную синагогу в Пакруойисе, а также вместе с еврейскими общинами Клайпеды, Шяуляй и Биржай принять участие
в церемонии открытия в “Саду Памяти Литваков” символической “яболоньки” в честь Еврейской общины Биржай.
Выезжаем 18 июня, в воскресенье, в 7.30 утра
Стоимость поездки 10 евро (с закусками в автобусе)
Регистрация до 16 июня по эл.почте: zanas@sc.lzb.lt
Внимание! Количество мест в автобусе ограничено!
Поездку следует оплатить банковским переводом!
Реквизиты: Lietuvos žydų bendruomenė
įk: 190722117
LT097044060000907953
Gešer Klubo išvyka – имя, фамилия и т.д.
Более подробная информация по тел.: Жанна Скудовичене +37067881514
и Юлия Липшиц +37065952604

В Рио-де-Жанейро площадь назвали в честь Шимона Переса

Площадь имени Шимона Переса появилась в Рио-де-Жанейро, сообщают «Вести». Расположена она в Копакабане, которая одновременно является и жилым районом, и пляжем, и самой большой концертной площадкой в городе, где выступали Элтон Джон, Ленни Кравитц, Мик Джаггер, Род Стюарт. Помимо этого, Копакабана считается еврейским районом — здесь проживают 3500 еврейских семей.

В торжественной церемонии открытия площади приняли участие мэр Рио Марсело Кривелла — епископ Харизматической вселенской церкви Царства Б-жьего, а также лидеры еврейских общин Бразилии.

В Израиле также несколько объектов получили имя Переса. Среди них ядерный центр в Димоне, парк в Холоне, школы в Кфар-Сабе, Ришоне-ле-Ционе, жилой район в Хайфе и спортзал в Бейт-Шемеше. Также именем Переса названо искусственное озеро, расположенное в парке Бен-Гуриона в Димоне.

В Иерусалиме будет открыта площадь Марка Шагала

Открытие площади, которая будет носить имя великого российского и французского художника Марка Шагала (1887 – 1985), состоится в среду 28 июня на улице Рав Аган, 10 (напротив Дома Тихо) в Иерусалиме. В церемонии примет участие мэр Иерусалима Нир Баркат, сообщает издание «Детали».

Шагалу давно присвоено звание почетного гражданина Иерусалима. В марте 2014 года инициативная группа Иерусалимского пресс-клуба — Александр Аграновский, Галина Подольская и Роман Гершзон — подали заявку об увековечивании памяти Марка Шагала в его любимом городе. Теперь маленькая площадь перед домом Тихо будет носить имя художника.

Во Франции откроется первый мемориальный комплекс на месте концлагеря

Во Франции впервые откроют мемориальный комплекс на месте нацистского концлагеря. Музей памяти жертв Холокоста будет создан в городе Питивье, где в годы режима Виши находился транзитный лагерь для французских евреев. Отсюда их переправляли в Освенцим.

Как сообщает JTA со ссылкой на французское телевидение, железнодорожная станция Питивье не использовалась и не перестраивалась со времен Второй мировой войны, когда на ней держали евреев. Сейчас станция закрыта для посещения, но туда разрешается проводить экскурсии для школьников. В начале июня муниципальные власти объявили, что готовы вложить сотни тысяч евро в сохранение объекта и превращение его в музей.

Европейские телеканалы отказались показывать фильм о мусульманах-антисемитах

Телестанции в Германии и во Франции отказались транслировать документальный фильм «Избранные и исключенные» об антисемитизме среди иммигрантов в Европе под предлогом того, что он «не представляет всех аспектов проблемы», сообщают jewish.ru.

Фильм рассказывает о ненависти и насилии по отношению к евреям, которые особенно сильны в тех районах, где в большом количестве осели мусульманские иммигранты. Об этом говорят евреи, живущие в Германии, Франции и Венгрии. Кроме того, авторы фильма посетили Израиль и Палестинскую автономию.

Европейские евреи, у которых брали интервью, высказали опасение, что если антисемитизм со стороны мусульман будет продолжаться и дальше, им придется покинуть Европу. Как сказал живущий в Париже еврей, «здешний еврейский квартал со всех сторон окружен мусульманскими кварталами. Мы себя чувствуем, как в западне».

Как сообщила лондонская «Таймс», один из авторов фильма Йоахим Шредер рассказал, что руководители телестанций сказали ему, что тема фильма «очень деликатна», поэтому нужно представить более уравновешенную картину с участием других нацменьшинств. В частности, его уговаривали взять интервью у немецкого писателя палестинского происхождения Ахмеда Мансура, чтобы, таким образом, избежать обвинений, что фильм слишком критичен по отношению к мусульманам.

 

Благодарственное письмо председателю и всей общине ЕОЛ

От всего сердца благодарю Еврейскую общину (литваков) Литвы и Вас лично за поддержку, которую Вы оказываете спасителям – Сабине Агентавичене и Энрикасу Малишаускасу. Сабина и Энрикас – мои двоюродные сестра и брат, поэтому я благодарю Вас от своего и их имени.

Сабина и Эрикас – пожилые и больные люди, их пенсии слишком малы, поэтому Ваша поддержка очень важна для них не только в материальном, но и в моральном смысле. Им очень важно и приятно осознавать, что Еврейская община Литвы помнит то, что когда-то они спасали своих соотечественников – евреев.

Успехов Вам в Вашем благородном деле и во всех замыслах!

Клуб Департамента социальных программ ЕОЛ „Abi Men Zet Zich” приглашает

   Дорогие друзья,

Приглашаем вас на встречу с раввином Калевом Крелиным

“Все, о чем вы хотите спросить раввина”
13 июня, во вторник, в 13.00

ЕОЛ, зал им. Я. Хейфеца (Вильнюс, ул. Пилимо, 4)

Приглашаем на просмотр художественного фильма

“Ученик”: не суди, да не судим будешь”
14 июня, в серду, в 12.00

ЕОЛ, зал. им. Я. Хейфеца (Вильнюс, ул. Пилимо, 4)

За несколько часов до наступления Шаббата приглашаем вас

на дегустацию Шаббатних Хал и еврейских сладостей,
а также пожелать друг другу “Шаббат Шалом!” и приятных выходных
16 июня, в пятницу, с 12.00 до 14.00

С уважением,
координатор программ Жанна Скудовичене

+3706 78 81514

В Каунасе состоялись соревнования по плаванию СКЛ “Маккаби”

4 июня в Каунасе, в одном из лучших бассейнов Литвы, прошли соревнования по плаванию спортивного клуба Литвы “Маккаби”. В них приняли участие пловцы из Вильнюса, Каунаса и Паневежиса. Спортсмены соревновались в 7-ми возрастных группах, 25 м вольным стилем и 50 м – брассом.

По два первых места выиграли вильнюсцы Ксения Третьякова, Даниэль Бедульский, Роберт Никитин, Даниэле Бальчюнайте и Владимир Перепелица. Каунасцы Довидас Ганелинас, Айдас Ганелинас, Полина Вайнер, Йолита Макштутене и Леонид Левин выиграли по одному первому месту. Альбертас Савинчюс из Паневежиса занял два первых места, Виргиния Пяткявичене выиграла на одной дистанции.

Спортсменами из Вильнюса руководил Артём Перепелица, он занял первое место на дистанции 50 м брассом.

Все участники соревнований  были награждены памятными медалями, а победители – красивыми кубками. Соревнованиями руководила старший судья Лорета Бакутене.

Паневежская еврейская община: старые еврейские кладбища и места массового расстрела евреев требуют должного ухода и присмотра

Каждый год еврейская община Паневежиса посещает городки Паневежского уезда и проверяет состояние еврейских кладбищ и мест массового расстрела. К сожалению, надо отметить, что и кладбища, и места массового расстрела требуют большего внимания и ухода. Община уже подготовила соответствующее обращение ко всем руководителям Паневежского уезда, администрациям самоуправлений и т.д. Именно летом со всего мира приезжают литваки, чтобы посетить могилы своих предков, а также места массового расстрела.

После церемонии награждения Праведников Народов мира, которую организовало посольство Израиля в Литве в прогимназии им. П. Матулёниса в Купишкисе, председатель Паневежской еврейской общины Геннадий Кофман, член общины Е. Графман вместе с проф. А. Василяускене, представителем Купишкского районного самоуправления В. Завацкисом, епископом Й. Каунецкисом посетили старое Еврейское кладбище Скапишкес. Это кладбище занесено в регистр культурных ценностей, здесь сохранились старинные мацевы – надгробные памятники.  Кладбище требует особого внимания и ухода. Вопрос об обращении в Департамента культурного наследия и Фонд “Доброй воли” по поводу финансирования работ по уборке кладбища Скапишкес был обсужден с В. Завацкисом.

Кроме того, были осмотрены еще три еврейских кладбища, а также место массового расстрела евреев Литвы в местечке Субачяус. Подъезда к старому еврейскому кладбищу в то местечке вообще нет: вокруг него находится частная фермерская земля. Кладбище в очень печальном состоянии, заброшено. Мы считаем, что в Паневежском уезде должно быть принято решение по поводу ежегодного приведения в порядок еврейских кладбищ и мест массового расстрела.

 

 

Приглашаем на урок раввина Изаксона

Дорогие друзья,
приглашаем на урок раввина Шимшона Даниэля Изаксона

“Почему мы изучаем Тору?”

завтра, 8 июня, в четверг, начало в 18.30

Вильнюсская Хоральная синагога

(Вильнюс, ул. Пилимо, 39)

В “Саду памяти Литваков” будет открыт мемориальный знак в память о еврейской общине Биржай

Дорогие друзья,
18 июня в деревне Мядседжю (Пунгенский район, сенюния Платяляй)
благотворительный фонд им. Якова Бунки в “Саду памяти Литваков” откроет мемориальный знак – символическую яблоньку, в память о еврейской общине Биржай. Приглашаем принять участие!

Приглашаем на урок раввина К. Крелина

Дорогие друзья,
приглашаем вас на урок раввина Калева Крелина

“Споры в Еврейском Народе”

12 июня, в понедельник, начало в 18.30

Вильнюсская Хоральная синагога

(Вильнюс, ул. Пилимо, 39)

Приглашаем на Сальса-вечеринку!

Еврейская община (литваков) Литвы и Клуб “ГЕШЕР” приглашает:

Давайте начнем лето с Сальса-вечеринки! Что может быть лучше?

Сальса – любовь и страсть. Сальса – это классический клубный латиноамериканский танец, который сумел гармонично объединить типичные народные африканские танцы с кубинским фольклором и бальными танцами. Танец сальса является своеобразным языком тела, помогающим общаться людям разных культур. 
Научиться танцевать сальсу может каждый!
А поможет нам в этом руководитель студии “Vilniaus Baletas” Михаил Левин.
Итак, ждем вас 9 июня, в пятницу, в 19.30

Еврейская община Литвы, зал им. Я. Хейфеца

Вильнюс, ул. Пилимо, 4 (3-ий этаж)
За дополнительной информацией обращаться к Жанне Скудовичене: +37067881514

Угасла жизнь известного журналиста, литвака Арье Лондона

https://www.obzor.lt/blogs/bp10283.html

Автор: Дмитрий Якиревич (еврейский композитор и поэт)

Он угасал в течение многих лет. Хотя слово “угасал” не слишком подходит к этому яркому темпераментному литваку. Правильно будет сказать, что угасал он физически, но интеллектуально, я бы сказал, национально он оставался пылающим факелом. Как и в первый день, когда я его увидел. И, даже, ещё не видя, а слушая в Москве 80-х годов этот страстный голос, ощущал это яркое горение.

Я сравнил Арье с факелом, имея в виду, прежде всего, его ангажированность в мире идиша. Всякие определения типа “рыцарь идиша” или “подвижник” мне режут слух (очень это не по-еврейски). В мире моего детства они отсутствовали. Были люди, знавшие язык, были те, кто не знал. В последнем случае это выглядело странновато. Правда, постепенно странными стали казаться те, кто знал “а идиш ворт”. Но в среду каунасского мальчика Лейбке эти странности так и не пришли. Ибо та среда оставалась еврейской. Особенно если учесть, что мальчик рос в семье Берла Лондона, учителя еврейского языка в каунасской послевоенной еврейской школе, просуществовавшей до 1948 года. Литваки крепко держались за мамэ-лошн. И даже став студентом Каунасского мединститута, симпатичный парень Арье оставался пламенным носителем еврейского языка. Не завершив образования, он окунулся в набиравшее силу подпольное сионистское движение. Правда, засветившись и легальным образом, вынужден был покинуть институт. Но цели своей добился. И, оказавшись в Израиле, стал редактором и ведущим еврейских (идиш) программ “Кол Исраэль”.

С его темпераментом я познакомился не только посредством сводок новостей, обзоров, комментариев и бесчисленных программ на самые разнообразные темы. Примерно с середины 80-х годов он стал по праздникам звонить мне домой прямо из радиостудии с просьбой поздравить народ Израиля. Мне было приятно, хоть небезопасно. Во время одного из сеансов он попросил повторить слова, в которых была высказана высокая оценка деятельности еврейской (идиш) редакции вещания. Когда я прибыл в Израиль, то понял, что, к сожалению, даже в те годы, когда я находился ещё в Москве, отношение к нашему языку в Израиле было уже пренебрежительным. И моя оценка из далека могла что-то значить для сотрудников редакции.

Встретились мы с Арье январским утром 1988 года, когда чуть ли не первым рейсом из Бухареста моя семья прибыла в Израиль. На “Голосе Израиля” знали, что я прибываю, ибо мои друзья в Стране получили сообщение о моменте вылета из Москвы. Больше никакой информации не было, и Арье просидел целую ночь в аэропорту, чтобы взять у меня интервью. В то время это было диковинкой: алии ещё не было, тем более, молодые люди, говорящие на идиш, среди тех, кому удавалось вырваться из СССР, просто не попадались.

Интервью моментально ввело меня в круг активистов еврейской культуры в Израиле. Пошли звонки со всей страны: благо, хватало ещё абонентов, причастных к культуре на мамэ-лошн. И, главное, пошли наши с ним передачи.

Теперь, по прошествии почти 30 лет, можно попробовать отвлечённо проанализировать характер того сотрудничества. Главное, что хочется отметить, это ритм и накал, которые Арье задавал в диалоге. Темы эфира выбирались по-разному: часто звонил он и предлагал актуальную тему. В другие разы выбор был за мной. Особое место в наших эфирах занимает цикл “Кинстлэр-дор” (“Поколение художников”). Он продолжался несколько лет и содержал воспоминания о дружбе и контактах с видными деятелями еврейской культуры, с которыми я сотрудничал. Роль Арье в моих рассказах не была пассивной. По ходу каждого рассказа он задавал вопросы, которые меняли мои первоначальные намётки. И, признаюсь, добавляли красок в повествование. После записи каждой программы мы усаживались у аппаратуры и корректировали то, что попало на носители: и содержательно, и по времени. Хоть в этих ситуациях приходилось учитывать темперамент Арье, но надо сказать, что его принципиальность никогда не выходила за пределы разумного.

В программах Арье часто звучали мои стихи и песни, благо, тогда было кому слушать. Особенно запомнились праздничные передачи, по следам которых мы получали звонки от радиослушателей.

Арье угасал в течение многих лет. Мне кажется, будет уместным сказать, что угасал он вместе с нашим языком и культурой. И его уход трагически символичен. Он представитель послевоенного поколения, на которое ещё пару десятилетий тому назад возлагались надежды в плане спасения и сохранения наследия. Но неумолимый рок оставил нам мало надежд, кроме благородных попыток отдельных энтузиастов напомнить о славных страницах прошлого.

Сегодня я разговаривал по телефону с овдовевшей Эллой Лондон. Сказал ей, что мы его часто вспоминаем и будем помнить. Эрэ зайн ондэйнк!

lzb.lt благодарит Пинхоса Фридберга за предоставленную информацию и ссылки

Приглашаем на урок раввина Изаксона

Дорогие друзья,
Приглашаем вас на урок раввина Шимшона Даниэля Изаксона
“Тора и современный мир”

5 июня, в понедельник, начало в 18.30

Вильнюсская Хоральная синагога
(Вильнюс, ул. Пилимо, 39)

Аркадиюс Винокурас: “Обвинение в русофобии совершенно безосновательно”

Аркадиюс Винокурас
Чтобы назвать меня русофобом, надо быть озлобленным. Обращаюсь к тем русскоязычным евреям Вильнюса, кто распространяет эту ложь. По личному приглашению легендарного клоуна Юрия Никулина я выступал в Москве, в его знаменитом цирке на “Ленинских горах”. Также по приглашению легендарного режиссера Таганки Юрия Любимова играл в его постановке “Мастер и Маргарита” в Шведском Королевском драматическом театре. Несколько моих лучших стихотворений написаны на русском языке. Кстати, стихи пишу на литовском, русском, шведском, английском и испанском языках.

Так что же произошло, чтобы началась злонамеренная кампания против меня? Может, из-за того, что у меня есть все основания утверждать, что инициированные Симоном Гурявичюсом выборы председателя Вильнюсской еврейской общины ничего общего не имеют с принципами демократии? Никто не пытается опровергнуть мои аргументы. Что в таком случае остается делать? Превратить конструктивную критику в обвинения, что я, мол, презираю русскоязычных евреев Вильнюса. Унизительно, низко и больше ничего. Однако, если кто-то считает себя “подозреваемым”, приношу свои извинения.

Обвинение в русофобии совершенно безосновательно. Когда наших родных и близких убивали фашисты (неважно из какой европейской страны), им было наплевать, на каком языке говорили они между собой. В России после революции 1917 г. во время погромов было уничтожено около ста тысяч евреев. Когда по приказу Сталину в ГУЛАГ везли евреев Литвы, им также было неважно, на каком языке они говорят между собой. До и после Второй мировой войны евреи России не избежали “чисток”: в сталинских лагерях погибли десятки тысяч российских евреев.

Вот мое высказывание, которое вызвало бурю возмущения: “Существует еще одна ментальная проблема, преследующая еврейскую общину Вильнюса. Это – “советско-российский” менталитет. Например, большинство из 260-ти собравшихся членов ВЕО говорят между собой на русском языке. Они смотрят только российские ТВ каналы. Они не понимают, что значит демократические выборы, процедуры демократических выборов и избирательной кампании”. Безусловно, я говорил только о 260-ти членах ВЕО, подчеркнув, “большинство”. Иначе говоря, мое заявление совершенно не касается двух тысяч евреев Вильнюса, немалая часть которых – русскоязычные.

Каковы мотивы, побудившие меня сделать упомянутое заявление? Хотел объяснить, по каким причинам инициаторы выборов ВЕО не придерживались правил демократической игры, а также продемонстрировали свое неуважение к этим правилам. Ведь 260 человек голосовали на выборах, на которых воочию были нарушены принципы честных выборов, и была расколота община. Довольно легко отвергнуть мои аргументы, эмоционально и примитивно выкрикивая: “Господин Винокурас – подсадная утка Фаины!”, а также рьяно обвиняя меня в уничижении русскоязычных евреев.

Могу также эмоционально ответить: чьим ставленником является Симон Гурявичюс? Ведь средств для организации таких дорогостоящих выборов у него нет. Поэтому, если выборы действительно были демократическими и прозрачными, он должен представить подробный финансовый отчет выборов. Хочу знать, кто оказал финансовую поддержку С. Гурявичюсу, сколько он получил, где получил, были ли заплачены налоги? Прозрачные выборы невозможны без публичного представления финансового отчета.  Таковы законы Литвы. Однако на это замечание мне было резко отвечено: “Мы – община, поэтому можем сами писать свои законы”. Утверждаю, что законы общины в Литве должны отражать законы демократической Литвы, иначе законы будут неправомочны, приведут к внутренним конфликтам и спекуляциям. Умные оппоненты, которые смогли справиться с эмоциями, прекрасно это понимают. Мое предложение изменить устав они приняли положительно. С удовольствием хотел бы с ними пообщаться на любом языке. Мои оппоненты – не враги мне.

Но это понимают редко, во всяком случае, пока. Это мы видели в дезинформационной кампании против Фаины Куклянски на выборах председателя ЕОЛ во время “скандала по изменению квот”. Квоты юридических членов ЕОЛ установлены на основании закона Об ассоциациях ЛР.  Прежние договоры, нарушающие закон Об ассоцициях ЛР, являются неправомочными. Больно? Да, и мне также: с первого взгляда. Но в ООН у США и Литвы по одному голосу. У Китая и Литвы по одному голосу. В ЕС у Литвы и всех стран-членов ЕС также по одному голосу, вне зависимости от численности населения страны. Так зачем “пудрить” мозги несведущих людей? Тогда мне отвечают: “Не хотим видеть Фаину на посту председателя, потому что она неуважительно себя ведет по отношению к людям. Она такая и сякая”. Другие обвиняют Фаину в коррупции. Мой ответ тем, кто критикует поведение председателя ЕОЛ: да, без сомнения, уважительное отношение при общении с членами общины обязательно. Ну, а тем, кто обвиняет председателя ЕОЛ в коррупции, посоветую обратиться в прокуратуру. Также никто не запрещает публично критиковать не только действия председателя, но и ответственность правления и совета общины. Прекратите обвинять только одного человека. Это пример металитета типичного советского раба: “Вот придет новый царь, и все будет хорошо”. Точно? Без изменения устаревшего устава ВЕО?

Возвращаюсь к теме русскоязычных и литовскоговорящих евреев. Я – каунасский еврей. В этом случае, я говорю только от своего имени. История моей семьи на территории Литвы насчитывает почти 200 лет. Все мое окружение, начиная от дедушки, и до почти 40-ка родственников, живущих в Израиле, говорят на идиш и литовском языке. Каунас – специфический город литовцев еврейского происхождения. Даже знаменитый исполнитель шлягеров Даниэлюс Дольскис в довоенном Каунасе за пару месяцев выучил литовский. Он так прекрасно пел по-литовски, что его песни исполняют по сей день.

В Вильнюсе живут замечательный наши художники, учителя, сценографы, музыканты, певцы, историки, предприниматели, врачи. Все они прекрасно говорят и по-литовски, и по-русски. Никому из них не пришла мысль предложить мне говорить с ними только по-русски. Когда я вижу, что кому-то легче общаться на русском, я с удовольствием перехожу на русский язык. Но, когда русскоговорящий еврей (не китаец, не англичанин, не русский) говорит мне, что в России больше демократии, чем в Литве?! Когда меня упрекают в том, что в дискуссии в FB, начатой по-русски, говорю по-литовски, хотя собеседники прекрасно говорят и по-литовски, и по-английски?! Меня обвиняют даже в хамском поведении, несмотря на то, что евреи во всех странах говорят на языке тех стран: французские ли, шведские или британские евреи.

Когда я приехал в 1975 году в Израиль, преподаватель иврита в “Ульпане” (школа или курсы для изучения иврита) сказала мне: “Anakhnu b’a Aretz midabrim rak ivrit” – “В Израиле мы говорим только на иврите”. Я считаю, что хамство – это требовать говорить на русском или другом языке, когда свободно владеешь государственным языком. Если бы мне предложили говорить на идиш или на иврите, я бы понял. В конце-концов, решили говорить на английском, т.к. испанским не владеют.   

Мы живем в Литве. Наши дети учаться на литовском языке в школе им. Шолом-Алейхема не просто так. Наши предки боролись и погибли за Литву в 1918 – 1920 г.г. Мой дедушка похоронен в Литве, мама моего отца и моя тетя, убитые литовскими фашистами, погребены в Литве. Я не знаю где их могилы. Такова наша доля. Участь евреев, живущих в диаспоре. Не только литовские фашисты убивали евреев. Убивали по всей Европе. Однако после падения Берлинской стены многие евреи уехали или уезжают жить в Германию. И что? Если они не выучат немецкий язык, не получат нормальной работы.

Почему же кто-то считает, что в Литве не надо учиться на литовском или, зная литовский язык, избегать им пользоваться? Вспомните, что мы – граждане Литвы. Нашему молодому поколению не следует закрываться в “русскоязычном или литовскоязычном еврейском гетто”. Знание языков – это дорога в полноценный мир.

Вот, столько о попытке злонамеренно обвинить меня в желании унизить русскоязычных евреев Вильнюса. Это не так. Они этого не заслуживают. Лучше поговорим о настоящей демократии и каким образом ее закрепить в уставе ВЕО. А это уже вызов, требующий серьезных еврейских мозгов. Советую не поддаваться примитивным эмоциям, которые вызвали демагоги, неспособные к самомтоятельному критическому мышлению. Как известно, когда эмоции берут верх над разумом, разум покидает нас. И неважно, говорим ли мы по-русски или по-литовски, мы – литваки, евреи Литвы. Наша община так и называется – Еврейская община (литваков) Литвы. Этого нельзя забывать.

Лейб Стоцкий. Возвращение забытого поэта.

Возвращение забытого поэта
Полина Пайлис, Пинхос Фридберг, Вильнюс
(Лейб Стоцкий. Переводы на идиш 1927–1941)

Единственный способ вернуть имя незаслуженно забытому поэту и переводчику – предоставить читателю возможность ознакомиться с его творчеством. В первой части статьи, имевшей подзаголовок «Лейб Стоцкий. Стихи на идиш 1919-1940» (МЗ, № 522, № 523), мы привели библиографию обнаруженных нами стихов Стоцкого-поэта. Во второй части мы познакомим читателя с библиографией выполненных им переводов.

Основным источником нашей информации являлись комплекты газет и журналов, хранящиеся в фондах Литовской национальной библиотеки им. М.Мажвидаса (далее – ЛНБ). К сожалению, эти комплекты неполные. Нет, например, ни одного номера газеты «Вилнэр тог», упоминаемой  во 2-м томе «Лексикона» Залмана Рейзена в числе 6-ти изданий, в которых публиковался Стоцкий.

При поиске переводов были просмотрены:
1. Имеющиеся на сайте epaveldas.lt (лит: paveldas – наследие) фотокопии перечисленных в таблице газет и журналов:

http://newswe.com/index.php?go=Pages&in=view&id=9482