
Международный вечер переживших Холокост 2025

Детское фото Хирша Глика, сохранившееся в архивах Яд Вашема.
24 апреля 1922 года в Вильнюсе родился поэт Хирш Глик – автор легендарного “Гимна еврейских партизан”.
В 1941 году Глик оказался в Вильнюсском гетто, где с первых дней активно участвовал в деятельности подполья. В 1942 году он написал песню “Штил ди нахт” (“Ночь тиха”), посвящённую успешной боевой операции партизан Ицика Мацкевича и Витки Кемпнер, подорвавших немецкий воинский эше…лон под Вильнюсом. В том же году Глик написал свою самую известную песню “Зог нит кейнмол” (“Никогда не говори”), который стал гимном еврейских партизан.
При ликвидации гетто в октябре 1943 года Глик пытался бежать, был схвачен и отправлен в лагерь Готфилд в Эстонии. Летом 1944 года бежал из лагеря и, предположительно, был схвачен и погиб. Ему было всего 22 года.
В СССР гимн еврейских партизан был впервые опубликован в книге А.Суцкевера “Фун Вильнер гетто” (“Виленское гетто”) в 1946 году. На русском языке гимн был опубликован в “Избранных произведениях” П.Маркиша в 1960 году. Он был переведен на десятки языков и исполнялся в разных странах. Среди исполнителей гимна был Поль Робсон, который спел его на идиш на знаменитом концерте в Москве в 1949 году, в разгар кампании по “борьбе с космополитизмом”. Совсем недавно эту песню включил в свой альбом и Энрико Масиас.
Рина Жак (Израиль)
Из девятимиллионной еврейской общины, проживающей в Европе в то время, в живых после войны осталось только одна третья часть. Но для еврейского народа на этом испытания не закончились. На еврейских репатриантов после войны, проживающих в Палестине, англичанами были наложены жесткие ограничения.
Было создано «Еврейское освободительное сопротивление» – как ответ на жесткие притеснения англичан еврейского народа. Эта организация ставила перед собой цель – борьба с британскими властями за свободу передвижения через границы, въезд и выезд из страны. Не смотря на то, что англичане установили жесткую морскую блокаду, патрулировали границы, за 4 года с 1944 по 1948 год, в Палестину тайными, порой довольно опасными дорогами были переправлены около 100 тысяч человек.
Клуб Гешер еще раз благодарит спонсоров (GVF и Джойнт) и всех участников поездки в Польшу.
Особая благодарность Данику Гурвичу (Jerulita) за исключительное путешествие, благодаря которому мы прочуствовали тысячелетнюю историю польских евреев.
Вся поездка была полна сильных эмоций и дала пищу для размышлений. Начиная с молитвы за жертвы Холокоста в Сувалках, на обломках бункера в “Волчьем логове” мы заглянули в прошлое, окунулись в пересечения настоящего и прошлого в Варшаве. В польской столице мы увидели современный Еврейский музей, отпраздновали завершение Шаббата – Havdala – с Варшавской Еврейской общиной, где молились вместе реформистский и ортодоксальные раввины. Самые сильные чувства мы испытали в Треблинке и Едвабне. В Тыкочине увидели фантастическую синагогу, и побывали в городе эсперанто – Белостоке.
Фотографии из поездки:
21-22 апреля в Израиле отмечают День памяти павших в войнах и жертв терактов. Израильтяне поминают 23.320 военнослужащих ЦАХАЛа, сотрудников полиции, пограничной службы, службы общей безопасности, службы внешней разведки, управления тюрем, пожарной охраны, еврейских подпольных организаций на территории подмандатной Палестины.
Согласно официальным данным министерства обороны, за последний год количество погибших в войнах Израиля выросло на 116 человек. Из них 67 военнослужащих погибли в ходе операции “Нерушимая скала” в секторе Газы (кроме них, жертвами обстрелов из Газы в период проведения операции стали еще четыре израильтянина). Остальные погибли в результате аварий и различных инцидентов или скончались в результате болезни при исполнении обязанностей.
Место захоронения 553 человек, погибших войнах Израиля, неизвестно. Среди них – погибшие во время операции “Нерушимая скала” лейтенант Адар Голдин и старший сержант Орон Шауль, тела которых находятся у террористов ХАМАСа.
21 апреля в 20:00 прозвучала одноминутная сирена в память о погибших, после которой началась центральная церемония памяти у Стены плача в Иерусалиме. Следом за ней прошла церемония в иерусалимском зале конгрессов “Биньяней а-Ума”. Крупные мероприятия прошли и в других городах страны.
22 апреля в 11:00 прозвучала двухминутная сирена, после чего начнутся памятные церемонии на военных кладбищах, у мемориалов и в школах. В 13:00 часов на горе Герцля в Иерусалиме прошла официальная церемония памяти жертв терактов.
Мероприятие на английском языке с переводом на литовский.
Еврейская община (литваков) Литвы (ул. Пилимо, 4), в Белом зале.
На картинке рисунок Роны Розенталь
Черные волосы можно покрасить, и стать блондинкой. Но как скрыть черные глаза? Спасители Роны Розенталь просили ее при чужих людях по возможности закрывать глаза.
Зося Станёнене опасалась даже собственного мужа, любителя выпить. А вдруг проболтается с пьяных глаз? Много раз она перевозила еврейскую девочку из одной деревни в другую. Нередко на них доносили соседи, и вновь приходилось бежать.
Отец Роны – Шмуэль Розенталь – директор знаменитой Каунасской идишской гимназии имени Шолом-Алейхема, выжил в Холокосте. Мать погибла в гетто. Вернувшись из Дахау, еле стоявший на ногах недавний узник приехал за дочерью, но… семья Станёнисов отказалась отдавать девочку. Особенно упорствовала Зося, ведь ей пришлось столько пережить ради спасения девочки! Состоялся суд. Судья вынес решение в пользу семьи Станёнисов, добавив при этом, что если бы в живых осталась только мать, его решение было бы другим.
Дело закончилось тем, что отец был вынужден выкрасть своего собственного ребенка (помогли ребята из 16-ой дивизии). С тех пор прошло много лет, но Рона продолжает выражать на бумаге свои страхи – она рисует глаза.
История Роны Розенталь и еще 49 рассказов, написанных детьми, родившимися в Каунасском гетто, собраны в книге в книге “Ялдей ха-мистор” (на иврите, издательство “Меркур”). Ее авторы – Соломон Абромович и Яков Зильберг.
Рина Жак (Израиль)
15 апреля 2015 г., в канун Дня памяти жертв Холокоста и героизма европейского еврейства – “Йом ха-Шоа”, в Министерстве культуры Литвы была представлен перевод этой книги на литовский язык – „Išgelbėti bulvių maišuose: 50 Kauno geto vaikų istorijų“ (“Cпасенные в мешках картофеля. 50 историй детей Каунасского гетто”).
По словам министра культуры Шарунаса Бирутиса, истории, рассказанные спасенными детьми, не оставляют равнодушными, и мы должны сделать все, чтобы такие ужасы никогда не повторились: “Мы должны сохранить память о тех, кто рискуя жизнью своих близких, своих детей, рискуя своей собственной жизнью, спасал жизни других. Имена этих людей навсегда должны остаться в документах и в наших сердцах”.
Инициатор перевода книги на литовский язык и ее издания – общественное предприятие “Šiaurės Jeruzalė ” (“Северный Иерусалим”).
В презентации книги приняли участие ее авторы – С. Абромович и Я. Зильберг, дипломаты Израиля, Японии и представители посольств других стран, деятели культуры и искусства, бывшие узники Каунасского гетто, представители Еврейской общины (литваков) Литвы, академическая общественность.
Лагерь Берген-Бельзен претерпел за годы существования значительные изменения. В 1940 году лагерь открыли в качестве места заключения военнопленных, за несколько лет в стенах лагеря Берген-Бельзен погибли десятки тысяч советских солдат, а также тысячи евреев, цыган, гомосексуалистов и политических заключенных. В 1943 году в лагере была выделена специальная зона, здесь в суровых условиях содержались заключенные-евреи из разных стран Европы, была среди них и Анна Франк. В 1944 году лагерь получил статус “восстановительного”, это означало, что в Берген-Бельзен пересылали из других лагерей бесчисленное количество больных или неспособных к тяжелой работе заключенных. В апреле 1945 года Берген-Бельзен был, наконец, освобожден британскими войсками. Выжившие заключенные находились на последней стадии измождения, за несколько следующих месяцев более 10 000 из них умерли. Союзники сожгли старые лагерные бараки, чтобы предотвратить эпидемию сыпного тифа, а поблизости был построен крупнейший на территории послевоенной Германии лагерь для для перемещенных лиц (DP). Многие беженцы, особенно представители восточноевропейского еврейства, вынуждены были оставаться на территории Берген-Бельзена на протяжении нескольких лет. Они не могли вернуться к прежней жизни на родине и нуждались в поддержке, которая позволила бы им покинуть лагерь.
Более десяти тысяч человек приняли участие в “Марше живых”, состоявшемся вчера в Будапеште в память о депортации венгерских евреев в Освенцим и другие нацистские лагеря смерти, сообщает Агентство Еврейских Новостей.
24 апреля 1944 года из Будапешта был отправлен в Освенцим первый транспортный эшелон с еврейскими гражданами. Перед Второй мировой войной в Венгрии проживало около 800 тысяч евреев, менее 200 тысяч пережили Холокост.
Суд Кельна постановил, что выставка на центральной площади Кельна, где выставлены 15 фотографий мертвых и окровавленных детей из сектора Газы, якобы пострадавших в результате операции “Нерушимая скала”, нарушает закон и может нанести ущерб психике проходящих мимо детей и подростков, сообщает The Jerusalem Post.
Выставка под названием “Стена плача Кельна”, по словам ее организатора 76-летнего Вальтера Германна, призвана “потрясти людей” и привлечь их внимание к арабо-израильскому конфликту.
Сотрудники научно-исследовательского отдела иерусалимского мемориала Холокоста «Яд Вашем», изучая дневник узницы одного из нацистских трудовых лагерей, обнаружили в нем измененный текст Пасхальной Агады.
Регина Хонигман, заключенная трудового лагеря Габерсдорф, располагавшегося в чешских Судетах, создала в своем дневнике собственную версию Агады, описывающую реалии лагерной жизни. Специалисты «Яд Вашема» уже приступили к розыскам упомянутых в документе женщин. «Авадим хайину, — пишет Хонигман, — когда-то мы были рабами в Египте, а теперь снова стали ими в Габерсдорфе. Мы всегда пользовались милостью Всевышнего, позволившего нам перейти через Красное море. В Габерсдорфе мы тоже дождемся дня освобождения».
Праздник Песах, символизирующий для всего еврейского народа свободу, для узниц Габерсдорфа имел особо значение. «В конце концов долгожданный момент освобождения придет, — пишет Регина в дневнике. — Сейчас будет отбой, и наши глаза слипаются от усталости. Но мы, мечтающие о свободе, не можем заснуть. Крик вырывается из наших заключенных в тюрьму сердец, а вздохи тонут в слезах. Свобода, верим мы, придет. Мы не утратим мужества, потому что в душе мы борцы. Мы добьемся лучшего будущего для себя в Эрец-Исраэль». В лагерную Агаду включен и измененный вариант знаменитого пасхального напева «Ма ништана» («Чем отличается эта ночь от всех других ночей?»): «Тем, что мы, евреи, претерпев страдания, становимся сильнее. Каждая ночь очень длинна и темна, но мы верим, что тьму сменит рассвет. Но придет ли день, когда мы не будем есть горькие травы и когда наши дети смогут вернуться к нормальной жизни?»
Регина Хонигман родилась в 1918 году в городе Заверце на юге Польши. После нацистской оккупации страны она попала сначала в гетто, а оттуда — в рабочий лагерь Габерсдорф, где работала ткачихой. В конце войны она была переведена в концлагерь Берген-Бельзен и дождалась там освобождения. Войну пережил также брат Регины, а родители и сестры погибли в Освенциме. В Берген-Бельзене Регина познакомилась с заключенным по имени Элиас Люстигман. В 1947 году они поженились и эмигрировали в Австралию. Регина скончалась в 1992 году, а ее муж — в 2005-м. После смерти родителей их дочь передала дневник матери в «Яд Вашем».
В дневнике приводятся имена примерно 40 женщин, находившихся в лагере вместе с Региной, и, как полагают специалисты, переживших войну.
«Изучение дневника позволило нам познакомиться с уникальной личностью его автора. Надеемся, что теперь мы сможем больше узнать о том, как сложились после войны судьбы лагерных подруг Регины Хонигман, о которых она упоминает в своем дневнике», — отметил в интервью Ynet глава «Яд Вашема» Авнер Шалев.
Материал подготовил Роберт Берг (jewish.ru)
Еврейская община (литваков) Литвы выражает искренние соболезнования родным и близким.
Друзья!
в 10.30 “Шир Хаширим” (Песнь песней)
в 11.10/11.15 Изкор — «Поминовение умерших»