Вандалы вновь надругались над местом упокоения жертв Холокоста в Укмерге

Вандалы вновь надругались над местом упокоения жертв Холокоста в Укмерге

Именно так выглядят кладбище и место расстрела жертв Холокоста в Пивонийском лесу. Здесь, всего в 4 км от Укмерге, во время Второй мировой войны было убито 11 тысяч литовских граждан еврейского происхождения, над костями которых сегодня измываются вандалы на квадроциклах.

«Это уже восьмой акт вандализма за последние семь месяцев. Несмотря на то, что мы обращались во все инстанции и просили защитить памятник и могилы, разрушение этого места продолжается», – говорит председатель еврейской общины Укмерге Артурас Тайцас.

Он подчеркивает, что шесть раз вызывал полицию после хулиганских выпадов, когда памятник в Пивонийском лесу был исписан буквой «Z», но это не дало никаких результатов.

«Скажу честно, я не верю и не доверяю больше чиновникам, которые считают, что осквернение кладбища — это пустяк», – отмечает А. Тайцас.

Проблему надругательства над могилой евреев, убитых в Пивонийском лесу, в июне поднимала на встрече с мэром Укмерге Дарюсом Варнасом председатель Еврейской общины (литваков) Литвы Фаина Куклянски.

«Трудно поверить, что полиция, располагая современными средствами расследования преступлений, не может найти владельцев квадроциклов, которые постоянно разрушают место вечного упокоения убитых евреев. Ведь таких транспортных средств не так много – можно проверить рисунок шин. С другой стороны, можно проверить локацию мобильных телефонов и таким образом выяснить, кому они принадлежат. Для этого есть не один и не два способа, поэтому создается впечатление, что этого намеренно избегают», – рассуждала Ф. Куклянски.

Однако Еврейская община (литваков) Литвы не собирается опускать руки – после этого акта вандализма вновь будут направлены официальные обращения мэру Укмерге, Ассоциации самоуправлений Литвы и литовской полиции, поскольку мы являемся голосом убитых людей, покоящихся в Пивонийском лесу.

Соболезнование

Соболезнование

25 июля умер подопечный Социального центра им. Саула Кагана, член общины Ефим Либман (1935 – 2023). Еврейская община (литваков) Литвы и ее председатель Фаина Куклянски выражают самые искренние и глубокие соболезнования супруге Татьяне, а также родным и близким Ефима.

ברוך דיין האמת

9 Ава – трагический день в истории еврейского народа

9 Ава – трагический день в истории еврейского народа

День девятого ава (в этом году он выпадает на 27 июля) отмечен трагическими событиями на протяжении всей еврейской истории. Эта дата стала в глазах евреев символом всех преследований и несчастий, выпавших на долю еврейского народа. Традиция, отражённая в Мишне (первый письменный текст об иудаизме), сообщает, что кроме разрушения Храма в этот день в истории еврейского народа произошли ещё ряд бедствий: «Произнесён был Божественный приговор над выходцами из Египта, чтобы они погибли все в пустыне и не ступили в Землю Обетованную… взята была римлянами крепость Бейтар… и, наконец, вспахан был, как поле, святой град Иерусалим».

9-е Ава – самый трагический день в истории еврейского народа. В этом году он выпадает на 27 июля

1. Во времена Моисея, блуждающие по пустыне евреи поверили клеветническому сообщению десяти из двенадцати разведчиков, и Всевышний запретил им входить в Землю Израиля (1312 год до н.э.)

2. Потом армия Вавилона под предводительством Навуходоносора разрушила Первый Храм. 100.000 евреев было убито, более миллиона были изгнаны из родной земли (422 до н.э.) 3. Римляне во главе с императором Титом Флавием Веспасианом уничтожили Второй Храм. Тогда погибло около двух миллионов евреев. Миллион евреев отправлен в изгнание (70 год н.э.)

3. Римляне во главе с императором Титом Флавием Веспасианом уничтожили Второй Храм. Тогда погибло около двух миллионов евреев. Миллион евреев отправлен в изгнание (70 год н.э.) 4. Римский император Адриан подавил восстание под предводительством Бар-Кохбы. Город Бетар–последний еврейский оплот, противостоявший римлянам, был взят штурмом и разрушен. Жертвами этого кровопролития стали 100.000 евреев (135 год н.э.)

4. Римский император Адриан подавил восстание под предводительством Бар-Кохбы. Город Бетар–последний еврейский оплот, противостоявший римлянам, был взят штурмом и разрушен. Жертвами этого кровопролития стали 100.000 евреев (135 год н.э.) 5. Римский наместник в Иудее Тиниус Руфус (евреи называли его Турнус Руфус, т.е. тиран Руфус), собственно и вошел в историю только потому, что приказал перепахать территорию Храма и его окрестности. Так Иерусалим превратился в языческий город под названием Аэл

5. Римский наместник в Иудее Тиниус Руфус (евреи называли его Турнус Руфус, т.е. тиран Руфус), собственно и вошел в историю только потому, что приказал перепахать территорию Храма и его окрестности. Так Иерусалим превратился в языческий город под названием Аэлия Капитолина, и евреям было запрещено в нем появляться. Странным образом день 9 Ава отмечен множеством других печальных и трагических событий на протяжении веков:

• в 1095 году папа Урбан II объявил о начале первого крестового похода, в результате которого «воины Иисуса» убили десятки тысяч евреев и уничтожили множество еврейских общин.

• в 1146 году, во время второго крестового похода были организованы погромы в еврейских общинах Германии и Франции.

• в 1290 году началось изгнание евреев из Англии.
На следующий день после девятого ава в 1306 году был издан указ об изгнании евреев из Франции, причём всё своё имущество они должны были оставить.

• в 1348 году европейских евреев обвинили в организации одной из крупнейших в истории эпидемий чумы («Черной смерти»). Это обвинение привело к жестокой волне погромов и убийств.

• в 1492 году король Испании Фердинанд II Арагонский и королева Изабелла I Кастильская издали указ об изгнании евреев из Испании.

• в 1555 году евреи Рима переселены в первоев истории гетто.

• в 1567 году были переселены в гетто остальные евреи Италии. • в 1648 году резня десятков, а то и сотен тысяч евреев в Польше, Украине и Бессарабии, устроенная Хмельницким и его сподвижниками.

• в 1882 году в России начались погромы еврейских общин в пределах черты оседлости. • в 1914 году началась Первая мировая война.

• в 1942 году началась депортация евреев из Варшавского гетто.

• в 1942 году начал действовать лагерь смерти в Треблинке.

И все же евреи верят, что коогда-нибудь этот день станет самым большим праздником — когда все евреи раскаются в своих грехах, то именно в этот день родится Мессия.

Соболезнование

Соболезнование

24 июля умер подопечный Социального центра им. Саула Кагана, многолетний член общины Мендель Аскотский (1928 – 2023). Еврейская община (литваков) Литвы и ее председатель Фаина Куклянски выражают самые искренние соболезнования дочери Мире, родным и близким Менделя.

ברוך דיין האמת

Круглосуточный бесплатный проезд к Стене Плача в Иерусалиме

Круглосуточный бесплатный проезд к Стене Плача в Иерусалиме

Гости израильской столицы вскоре смогут воспользоваться бесплатным проездом к Стене Плача в любое время, благодаря инициативе министерства по делам Иерусалима и еврейского наследия. Об этом сообщает Telegram-канал «Израиль сегодня».

«Стена Плача –  это центром посещения в любое время дня, и наша заслуга в том, что мы позволяем публике с комфортом посещать это место даже ночью», — заявил министр по делам Иерусалима Меир Поруш.

Автобусы до Старого города Иерусалима отправляются в 2 часа ночи, 3 часа ночи и 4 часа утра от Международного конференц-центра («Биньяней ха-Ума»). Автобусы будут отправляться от Стены Плача к «Биньяней ха-Ума» в 1:30, 2:30 и 3:30.

Поруш заявил, что новый маршрут будет работать с вечера субботы и вплоть до пятницы. Инициатива все еще находится на экспериментальной стадии, и, если спрос будет расти и дальше, министерство планирует добавить автобусы на маршрут.

Минувшая среда ознаменовала начало периода, известного как «Девять дней», в течение которого многие религиозные евреи соблюдают более строгий траур в память о разрушении двух храмов в Иерусалиме более 1950 лет назад. Кульминацией этого периода считается пост Тиша бе-Ав, девятого числа еврейского месяца ава.

В этом году Тиша бе-Ав начинается с наступлением темноты в среду, 26 июля, и продолжается до захода солнца в четверг, 27 июля.

По сообщению Фонда Стены Плача, на площади у стены плача будут размещены спасатели, а в четверг тем, кто завершил пост, будут поданы закуски.

«Торжество человека». К 110-летию со дня рождения Аврома Суцкевера

«Торжество человека». К 110-летию со дня рождения Аврома Суцкевера

Отрывок из книги Бориса Фрезинского “Мозаика еврейских судеб. XX век “ (Издательство “Книжники”)

Еврейский поэт Авром Суцкевер родился в Литве в 1913 году. Европейские читатели литературы на идише узнали его еще до Второй мировой войны. В 1939-м Суцкевер стал гражданином СССР (при этом он никуда не переезжал, новое гражданство пришло само: вместе с танками Красной армии, оккупировавшей Литву). Это новое гражданство Суцкевер имел 7 лет, из которых 3 года оно не действовало: в 1941–1944 годах Литву оккупировал уже не Сталин, а его коллега Гитлер (для Суцкевера именно эти годы оказались беспросветным кошмаром; впрочем, большинство евреев Литвы до 1944-го не дотянуло).

Из страны, победившей Гитлера, Суцкеверу удалось уехать в 1946-м: сначала в Польшу, а затем в Палестину, как называли Израиль до его провозглашения. Для него это была вторая большая удача — не трудно представить, что его ожидало бы в СССР в 1949-м. Свои 90 лет он встретил на «исторической родине» с ясным умом и хорошей памятью.

Советские любители поэзии стихов Суцкевера не знали, потому что они не переводились и не печатались (хотя сам Суцкевер до сих пор вспоминает свое стихотворение, переведенное Пастернаком, — перевод этот, увы, так и не напечатан). В поначалу знаменитой своим либерализмом советской Краткой литературной энциклопедии имя Суцкевера, набранное мелким шрифтом, встречается один раз — в перечне авторов, печатаемых в Израиле на идише (1966). Не слышали о поэте Суцкевере и в нынешней России, где разнообразие переводимой литературы способно ошеломить любого книжного человека.

Между тем в жизни Суцкевера был один день, когда в СССР о нем узнали едва ли не все грамотные люди. Это произошло 29 апреля 1944 года — в тот день главная, миллионнотиражная газета «Правда» напечатала статью главного (не по должности, а по гамбургскому счету) публициста Ильи Эренбурга, впечатляюще названную «Торжество человека». Это была статья о Суцкевере — еврейском поэте и еврейском партизане.

«Я давно слыхал о стихах Суцкевера, — писал в ней Эренбург. — Мне говорили о них и замечательный австрийский романист, и польский поэт Тувим». Тут необходим комментарий: сам Эренбург на идише не читал, а читали его друзья, которых он назвал; знаменитый австрийский романист — это, разумеется, Йозеф Рот, с которым Эренбург дружил, но его имя было тогда через цензуру непроходимо. Что же касается Тувима, то недавно Суцкевер, вспоминая о своих встречах с ним в Варшаве в 1930-е годы, заметил: «Бог захотел, чтобы при встрече Эренбурга с Тувимом — они были друзья — он спросил, как обстоят дела в Польше с поэзией. Тувим ответил, что новых сил не видит, но познакомился с еврейским поэтом и был воодушевлен стихами, которые тот читал, а фамилия поэта — Суцкевер. А у Эренбурга была феноменальная память…»

Рассказав в «Торжестве человека» о том, как еврейские партизаны отбили у немцев украденные ими в России и Литве памятники культуры (манускрипты XV и XVI веков, рисунки Репина, письма Толстого и Горького), а Суцкевер привез их в Москву, Эренбург не ограничился повествованием о партизанских подвигах, он говорил и о стихах Суцкевера, о содержании его поэмы «Кол нидре», написанной в 1942 году. Не сказал он только о том, как и почему Суцкевер оказался в 1944 году в Москве. Об этом Суцкевер поведал все в том же интервью, которое я уже цитировал. Из Виленского гетто ему удалось передать свою поэму «Кол нидре» партизану из леса, попросив его, если можно, переслать ее в Москву Юстасу Палецкису, литовскому президенту. Палецкис знал идиш, был хорошо знаком с Суцкевером и даже переводил его стихи на литовский. Поэма до Палецкиса дошла, и он рассказал об этом Эренбургу, с которым дружил. А в 1944 году Палецкис смог организовать посылку спецсамолета в Литву за Суцкевером и в Москве познакомил его с Ильей Григорьевичем.

«Эренбург был в моих глазах интереснейшим писателем, — рассказывал Суцкевер. — Он меня просил читать ему стихи на иврите. Я ему рассказал, что учился в ивритской гимназии, и читал ему наизусть строки из баллад Черниховского. Он был в восторге. „Я не могу освободиться от волшебства ивритских звуков“, — часто говорил он мне. Он мне читал свои военные стихи по-русски. Я перевел его стихотворение, где была строчка „Мать мою звали по имени Хана…“, на идиш. Я очень любил Эренбурга раньше, люблю и теперь. За все, что Эренбург для меня сделал, я не мог и десятой доли отплатить».

(Замечу, что в 1945 году Эренбург включил статью «Торжество человека» в четвертый том своей публицистики «Война» — более того, она открывала одноименный раздел книги; книгу успели набрать, но после 14 апреля, когда Эренбурга по указанию Сталина обвинили в «разжигании ненависти к немецкому народу», — набор рассыпали.)

Следующие встречи Эренбурга с виленским поэтом были уже в освобожденной от немцев Литве, куда Эренбург приезжал в 1944 году и где встречался с еврейскими партизанами.

Все это стоит за статьей Эренбурга. Но не только это. Современный читатель, который прочтет статью «Торжество человека», не сможет представить себе впечатления, которое она в 1944-м произвела на читателей СССР вообще и на еврейских читателей в частности. Эренбург в 1944-м получал десятки писем с вопросом: «Почему вы не пишете о подвигах евреев на войне?» Между тем начиная с 1943-го он — публицист, всю войну едва ли не ежедневно выступавший в советской и зарубежной печати, официально признанный и всенародно любимый, — испытывал несомненные цензурные трудности во всем, что так или иначе касалось еврейской темы. Ему стоило неимоверных сил, литературной ловкости, воли и упорства, чтобы этот пресс превозмогать, хотя евреям-фронтовикам, чувствовавшим себя на фронте куда свободнее, чем писатель в Москве, этого казалось недостаточно. Статья о Суцкевере, напечатанная в «Правде», воспринималась чуткими читателями Эренбурга как безусловная победа. (Замечу, что сегодня, когда усердием антисемитской пропаганды внедряется в сознание российских читателей неновая ложь, что евреи не воевали, обращение к опровергающим ее свидетельствам и документам военных лет чрезвычайно актуально.)

Сказав, что благодаря «Правде» в 1944-м в СССР узнали имя Суцкевера, следует добавить: второй раз «Правда» написала о Суцкевере 4 марта 1946-го, опубликовав репортаж «От имени человечества» своего спецкора на Нюрнбергском процессе писателя Бориса Полевого. Вот что он сообщал читателям: «Еврейский поэт Абрам Суцкевер, житель Вильно, человек с европейским именем, является на земле, вероятно, одним из немногих людей, кому удалось вырваться живым из организованного фашистами еврейского гетто. Обычно таких не было. Советские партизаны помогли Абраму Суцкеверу спастись из гетто. В Париже уже вышла его книжка „Виленское гетто“, которая в несколько дней разошлась в двух изданиях. Сейчас она выходит в Нью-Йорке. Эта книжка написана кровью сердца. В ней поэт рассказал только то, что он видел своими глазами. Он рассказал об этом на суде. Он говорил, волнуясь, его голос дрожал, он часто бледнел и нервно хватался за края свидетельской трибуны. Одно воспоминание о том, что он видел и что пережил, доводило этого человека почти до обморочного состояния. А ведь он прошел суровую школу: он был партизаном. То, что он рассказал, действительно может заставить содрогнуться самого закаленного человека. Он не называл цифр, он говорил только о судьбе своей семьи. О своей жене, у которой на глазах был убит только что рожденный ребенок, о том, как она сама была увезена и убита, о том, как на улицах гетто мостовые иной раз были совершенно красными от крови, и кровь эта, как дождевая вода, текла по желобам вдоль тротуаров в сточные канавы. На глазах поэта гибли виднейшие представители интеллигенции, люди с европейскими именами, ученые, фамилии которых произносились с уважением во всем мире…»

Суцкевер попал в Нюрнберг стараниями Палецкиса, Эренбурга и Михоэлса. Когда он узнал, что его направляют на Нюрнбергский процесс над нацистскими преступниками, ему пришла в голову дикая мысль убить Геринга, от этой мысли его перед самой поездкой излечил Эренбург. Суцкевер рассказывал об этом так: «Пришел я к Эренбургу прощаться, посмотрел он так на меня, у него был необычный взгляд, поверх очков, и как он взглянет на человека, так сразу узнаёт, что тот думает, такое у меня было чувство, и вот я с ним расцеловался, и он мне говорит: „Это для тебя большая сатисфакция, что ты можешь отомстить убийцам нашего народа“. Так он мне сказал. Я говорю ему: „Дорогой Илья Григорьевич, прежде всего я вас благодарю за ваши усилия, но что касается мести, я с вами не согласен, главная месть произойдет, когда у нас будет собственная земля — Эрец-Исраэль“… Он не поверил, что это для меня самое главное. И он мне говорит: „Предположим, разговор ведь между нами, вы застрелили убийцу, — он чувствовал, что я задумал, поэтому я считаю его гениальным человеком, я ведь никому не рассказывал о своем плане, а он через приспущенные очки читал мои мысли, — давайте на секунду представим, что вам пришла в голову мысль застрелить убийц, — он даже сказал Геринга, таких проницательных глаз я больше в своей жизни не встречал, — вы же этим ничего не добились“. Я спрашиваю: „Почему?“ Он отвечает: „Потому что русские не поверят, что вы это сделали по собственной воле, они будут считать, что вас послали американцы. И американцы вам не поверят, и будут считать, что вас послали русские“. Неожиданная мысль! И где-то он был прав. И это меня остановило. Это обезоружило мое геройство».

Две книги Суцкевера сохранились у Эренбурга — свидетельство доброго отношения к нему еврейского поэта — «Siberia. A Poem by A. Sutzkever» (London, New York, Toronto) с восемью рисунками Шагала и присланное к 75-летию Ильи Григорьевича израильское издание с надписью на уже подзабытом русском: «Дорогой, уважаемый Илие Эренбург ко дню Вашего рождения посылаю Вам мою поэму о детстве моем. Дружественным приветом А. Суцкевер. 1.2.1966». Наконец, напомню, что, работая над мемуарами «Люди, годы, жизнь», Эренбург счел обязательным рассказать о встрече с Суцкевером (см. четвертую главу шестой книги), хотя прекрасно знал, что такого рода воспоминания давно уже злили Старую площадь…

 

Суцкевер хотел жить именно в Израиле

Суцкевер хотел жить именно в Израиле

Рина Жак, Израиль

18 июля 2023

110 лет назад родился Авраам (Авром) Суцкевер — выдающийся еврейский поэт, писавший на идиш. Говорят, что он был последним великим поэтом ХХ века.

Суцкевер со своим другом — Марком Шагалом — познакомился в 1948-м, когда Суцкевер репатриировался в Израиль и основал самый авторитетный в мире еженедельник на идиш “Ди голдене кейт” (журнал выходил в течение 46 лет до 1995 года).

Приступив к работе над журналом, Суцкевер отправил письма всем знаменитым в то время евреям, приглашая к сотрудничеству. Шагал откликнулся сразу — он прислал иллюстрацию для журнала и стихи на идиш собственного сочинения для публикации.

В 1941 году Суцкевер стал узником Вильнюсского гетто. Участник антифашистского подполья в гетто и партизан отряда “Некама” (Месть). Спас от уничтожения важнейшие культурные ценности, хранящиеся в богатейшей еврейской библиотеке Вильнюса: письма Л. Толстого, М. Горького, рукописи Шолом-Алейхема и др.

В это трудно поверить, но по приказу самого Сталина 12 марта 1944 года был доставлен военным самолетом в Москву, где в начале апреля выступил на третьем пленуме Еврейского антифашистского комитета.

После войны вернулся в Польшу, в 1947 году нелегально въехал на территорию подмандатной Палестины. Участвовал в Войне за Независимость Израиля в качестве военного корреспондента. 27 февраля 1946 года давал показания на Нюрнбергском процессе. Свои показания давал стоя – как будто при чтении кадиша.

Валерий Дымшиц пишет: “Так же как Пастернак в пределах русской поэзии, Суцкевер изменил наше представление о возможностях рифмы на идише, о ресурсах поэтического синтаксиса в идише.

Появление Суцкевера означало, что идиш окончательно перестал быть племенным наречием, что литература на идише перестала подмигивать читателю фольклорными идиомами, что она окончательно стала литературой”.

Суцкевер хотел жить именно в Израиле, хотя для идишского поэта это была не самая подходящая страна. И тем не менее ему удалось именно в Израиле в течение более четырех десятилетий выпускать и редактировать самый престижный литературный журнал в мире на идиш.

Дружба и сотрудничество с Шагалом прервались лишь со смертью художника в 1985 году.

“Шалом, Акмяне!”

“Шалом, Акмяне!”

В прошедшие выходные в Доме культуры Акмяне состоялось традиционное мероприятие „Šalom, Akmene!” – «Шалом, Акмяне», которое знакомит жителей города с еврейской культурой, традициями и наследием.

 

На этот раз к проведению этого мини-фестиваля присоединилось кафе ЕОЛ Литвы «Begelių krautuvėlė» («Лавка бейгелей») с корзинками горячих бейгелей и литвакских сладостей. Прекрасная половина еврейской общины Шяуляйского края приготовила форшмак и рубленную печень.

Мы рассказали участникам „Šalom, Akmene!” о еврейской кухне и самых известных в мире бейгелях, вспомнили их историю, поделились рецептами и секретами успешного приготовления. Жители Акмяне с удовольствием дегустировали блюда еврейской кухни, активно задавали вопросы об образе жизни литваков, о существующих по сей день мифах и предрассудках, интересовались историей и современностью.

Эта увлекательная встреча стала первой из серии мероприятий, предваряющих фестиваль “Дни еврейской культуры Европы”, который пройдет 3 сентября.

Несколько фактов про Стену Плача

Несколько фактов про Стену Плача

imrey.org

Раввин Реувен Куклин

Вовсе не «Стена Плача»

На иврите она не называется «Стеной Плача». Её название — «Котель Маарави», что в переводе на русский означает «Западная Стена». И так её часто называют на английском — The Western Wall. Её называют так, так как это фрагмент западной стены, окружавшей Храмовую Гору. Арабы же, видя, что евреи приходят к стене молиться Всевышнему и плакать о разрушении Храма, прозвали её «Стеной Плача». Отсюда пошло её название и в некоторых других языках, например, в английском (The Wailing Wall) и в русском.

Стена Храмовой Горы

Распространено ошибочное мнение, что Стена Плача является стеной Второго Храма. Это не так – она не является частью Храма, а частью стены, которая окружала Храмовую Гору.

Стена Плача будет стоять вечно

В мидраше, который был записан 2 тысячи лет назад, сказано, что Творец поклялся: эта часть стены не будет разрушена. Это удивительное пророчество, ведь как можно обещать, что каменная стена никогда не будет разрушена, в то время как все остальные стены разрушены? Ведь Иерусалим перенес множество войн, и разрушение стены вполне могло произойти, и даже сейчас есть такая теоретическая возможность. Кто может взять на себя обязательство, что именно с этой стеной ничего не случится? Это пророчество исполнилось самым впечатляющим образом, другие стены, окружавшие Храмовую Гору, были разрушены, а Западная стена осталась.

Поразительное сооружение

Стена Плача возвышается на десятки метров (как известно, часть Стены не видно — примерно 15 метров покрыты землёй) и построена из крупнейших камней в мире (один из них длиной в 16 метров!)

Молитва, сказанная возле Стены Плача, будет услышана

В мидраше сказано, что Шехина (Б-жественное присутствие) не отходит от Западной Стены. Из этого мы учим, что молитва, сказанная возле Стены Плача, принимается с большим благоволением. Возле Западной Стены можно найти молящихся в любое время суток; Стена привлекает евреев как из самого Израиля, так и из стран диаспоры. На протяжение года тут молятся десятки тысяч евреев.

Практика помещения «записок» в щели Стены Плача

Практика помещения листков бумаги, содержащих написанные на них молитвы Богу, в трещины и щели в Западной Стене, началась более 300 лет назад. Самое раннее описание этой практики датируется началом 18 в. Оно сделано Мункачер Ребе и записано в Сефер Та’амеи Ха-минхагим У’мекореи Ха-диним. Рассказ связан с великим еврейским мудрецом и знатоком Каббалы марокканским Рабби Хаимом бен Атаром (Ор аХаим). Некий человек пришёл к нему в большом беспокойстве, после того как обнищал настолько, что ему не на что стало покупать еду для своей семьи. Ор аХаим написал для него ашурским письмом амулет на пергаменте и велел поместить его между камнями Западной Стены. Однако в наши дни среди религиозных евреев не распространена практика помещения записок в щели Стены Плача. Они считают, что с Б-гом разговаривают (ему молятся), а не переписываются.

Более миллиона записок в год

Сейчас между камней Западной Стены ежегодно вкладывается более миллиона записок, что стало традицией не только для туристов со всего мира, но и для знаменитостей высокого уровня, посещающих Израиль из-за рубежа. Записки пишутся почти на всех без исключения языках и во всех форматах. Их длина варьирует от нескольких слов до очень длинных обращений. На них пишут просьбы о ниспослании здоровья, достатка, спасения и удачи; они включают в себя стихи и цитаты из Танаха. Они написаны разнообразными чернилами на самой разнообразной бумаге, включая цветную бумагу, тетрадные листки и даже обёртки от жевательной резинки.

Что делают с записками?

Дважды в год Рабби Рабинович – главный раввин Стены Плача и святых мест – и его помощники собирают оставленные в Стене записки и хоронят их на еврейском кладбище на Ар азейтим (Масличной горе).

Поздравляем Ирину Белене с юбилеем!

Поздравляем Ирину Белене с юбилеем!

Общественный деятель, популяризатор еврейской культуры и президент Центра им. Януша Корчака и благотворительного фонда Ирина Белене отмечает свое 70-летие.

От всего сердца поздравляем Ирину с юбилеем, желаем мира, здоровья, радости, интересных встреч, удачи в ее чрезвычайно важной деятельности и тепла от родных и близких.

Мазл Тов и до 120-ти!

Председатель ЕОЛ Фаина Куклянски,

Еврейская община Литвы

Соболезнование

Соболезнование

15 июля умер член Еврейской общины (литваков) Литвы, подопечный Социального центра им. С. Кагана – Абрам Гольдфарб (1934 – 2023).

Председатель Еврейской общины Фаина Куклянски и вся община выражают самые искренние и глубокие соболезнования супруге, родным и близким Абрама.

ברוך דיין אמת

В ЗАЩИТУ ИСТОРИИ: О ДАТЕ СОЗДАНИЯ КОНЦЛАГЕРЯ ДЛЯ ЕВРЕЕВ КАУНАСА

В ЗАЩИТУ ИСТОРИИ: О ДАТЕ СОЗДАНИЯ КОНЦЛАГЕРЯ ДЛЯ ЕВРЕЕВ КАУНАСА

www.obzor.lt

Блог Пинхоса Фридберга

В ЗАЩИТУ ИСТОРИИ: О ДАТЕ СОЗДАНИЯ КОНЦЛАГЕРЯ ДЛЯ ЕВРЕЕВ КАУНАСА

В вопросах Холокоста я – буквоед: доверяю только архивным документам, причем читаю их по буквам, а не по диагонали.

* * *

13-го июня 2023 года на сайте газеты «Kauno diena» была опубликована статья

«Baisiojo Kauno geto likvidavimo minėjimas: tą vakarą paskutinį kartą mačiau savo tėvą ir brolį» (Отмечая годовщину ужасной ликвидации Каунасского гетто: в тот вечер я в последний раз видела отца и брата).

В ней утверждается, что «1943-iųjų rudenį getas buvo pertvarkytas į koncentracijos stovyklą» (Осенью 1943 года гетто было преобразовано в концлагерь):

Увы, приведенная дата ошибочна!!!

15-го июня эту статью перепечатал сайт еврейской общины Литвы.

* * *

Попытался установить, кто же первый запустил эту дату в интернет. Гугление показало, что впервые она появилась в статье

«Kauno geto likvidavimo 75-osios metinės bus minimos ekskursijomis, koncertais ir Sutkaus paroda»

(75-летие ликвидации Каунасского гетто будет отмечено экскурсиями, концертами и выставкой Суткуса),

опубликованной четыре года назад (2019.07.09) на сайте литовского радио и телевидения lrt.lt:

* * *

На самом деле Постановление о создании «žydų koncentracijos stovyklos» (концентрационного лагеря для евреев) было принято ВРЕМЕННЫМ КАБИНЕТОМ МИНИСТРОВ ЛИТВЫ 30 июня 1941 года, спустя неделю после начала войны.

Подробнее об этом читайте в моем материале

Ко дню памяти жертв Холокоста в Литве: что на самом деле было создано правительством Амбразявичюса-Бразайтиса?

Он заканчивается словами:

«Хотелось бы понять, каким образом в наше время в современных документах, описывающих это событие, произошла подмена термина «концентрационный лагерь для евреев» на средневековый термин «гетто», который всего лишь предполагает место компактного проживания евреев, но не лишения их всех прав собственности и права на жизнь.

Интересно было бы узнать, кто, когда и с какой целью произвел подмену?

Почему я об этом спрашиваю? Потому что кое-кому подобная подмена позволяет утверждать, что фактические организаторы преследования евреев и создатели концентрационных лагерей в Литве не предполагали трагических последствий своей деятельности. А, значит, не причастны к Холокосту. Приходится напоминать, что Холокост – это не только расстрельные рвы, но и заключение евреев в концлагеря, где они были лишены судебной защиты, собственности, еды, лекарств, адекватной медицинской помощи, подвергнуты беспрецедентному моральному унижению».

На фото:

Литовская полиция уводит евреев на расстрел в Седьмой форт старой каунасской крепости. Каунас, Литва, конец июня 1941 года

Фотоархив Яд Вашем

Открытое предложение старого виленского еврея лидерам еврейской общины Литвы

Открытое предложение старого виленского еврея лидерам еврейской общины Литвы

Эмануэлису Зингерису,

члену Сейма Литвы, Сигнатару Акта о Независимости Литовской Республики

Фаине Куклянски,

Председателю Еврейской общины (литваков) Литвы

 

Господа,

почему бы вам не обратиться к президенту Байдену с просьбой посодействовать публикации «списка 2055 человек, приложившихся к геноциду евреев» в Литве?

С уважением,

Пинхос Фридберг, рядовой член общины

От редакции:

Публикуемый текст отражает личное мнение автора, за которое редакция ответственности не несет.

Время Шаббата

Время Шаббата

Время Шаббата в Вильнюсе и Вильнюсском уезде:

14 июля 2023 г.

Время зажигания свечей – 21:33

15 июля 2023 г.

Время исхода – 23.13

Открытое письмо лидеров Еврейской общины Литвы президенту США

Лидеры еврейской общины Литвы обратились с открытым письмом к президенту США Джо Байдену, в котором призывают пригласить Украину в НАТО прямо сейчас.

Открытое письмо депутата Сейма Литвы Эмануэлиса Зингериса и председателя Еврейской общины (литваков) Литвы Фаины Куклянски президенту США Джо Байдену:

Мы – второе поколение переживших Холокост, которые до сих пор живут в Вильнюсе (Литва). Мы тепло приветствуем визит президента США Джо Байдена в нашу столицу. Вместе с тем мы просим президента Байдена призвать все страны-члены НАТО включить в повестку дня саммита Североатлантического союза в Вильнюсе четкую формулу членства Украины в НАТО.

Поводом для написания этого письма послужило запоздалое освобождение западными союзниками нацистских лагерей во время Второй мировой войны. Сотни американских и английских самолетов, героически сражавшихся с нацистами, в то же время пролетали над гитлеровскими концлагерями, а их узники без надежды смотрели в небо.

Большинство выживших не смогли вернуться на свою родину не только потому, что их братья и сестры и целые семьи были убиты нацистами и местными коллаборационистами, но и потому, что их родные страны были оккупированы антисемитским тоталитарным советским режимом. Поэтому демократическое государство Израиль и Запад стали для выживших евреев настоящим домом, обеспечивающим преемственность их идентичности и соблюдение прав человека.

Советская оккупационная территория была искусственно создана в Европе после Второй мировой войны Москвой в сговоре с Западом. Кремлевский режим создал огромную пропагандистскую машину для победы СССР, которую он использовал для территориальной экспансии имперской Москвы. Это не имеет ничего общего с реальной историей Холокоста.

Мы приветствуем визит президента США Байдена в наш родной город, который отмечает 700-летие своей многонациональной истории, и просим господина Президента

призвать все страны-члены НАТО пригласить Украину вступить в НАТО прямо сейчас, когда она является частью нашего демократического мира. Безопасность нашего региона зависит от безопасности Украины. Членство Украины в НАТО именно сейчас означает мир для всех нас и конец тоталитарным иллюзиям России.

В ноябре 2002 года во время визита в Литву, еще до вступления нашей страны в НАТО, тогдашний президент США Джордж Буш произнес историческую фразу: «Отныне каждый враг Литвы будет считаться врагом Соединенных Штатов Америки».

Господин Президент, мы надеемся, что сегодня Вы можете сказать то же самое об Украине. Мы просим Вас помочь остановить распространение кровавого тоталитарного кремлевского режима в Европе.

 

Эмануэлис Зингерис,

член Сейма Литвы, Сигнатор Акта о Независимости Литовской Республики

Фаина Куклянски,

Председатель Еврейской общины (литваков) Литвы

По следам своих предков

По следам своих предков

Паневежис посетил раввин Барри Маркус, имеющий литвакские корни. Он живет между Израилем и Канадой, собирает материалы о литваках, является автором книги “Моя история”. Когда-то в Паневежисе жили его прадедушка и прабабушка, и они до конца своих дней были благодарны паневежскому раввину Йосефу Каханеману, который спас ему жизнь. Деда раввина Маркуса звали Шломо Гравинский, он учился в Паневежской иешиве, а затем в Бней-Браке в Израиле.

Раввин Б. Маркус приехал в Паневежис вместе со своим другом Майклом Пауком, урологом, живущим в Канаде. Гости интересовались деятельностью еврейской общины Паневежиса, посетили все объекты еврейского культурного наследия.

Они не только написали теплые слова благодарности в гостевой книге, но и оставили несколько старых фотографий из семейного архива.

Поздравляем с юбилеем Альгирдаса Мальцаса!

Поздравляем с юбилеем Альгирдаса Мальцаса!

Еврейская община (литваков) Литвы и ее глава Фаина Куклянски от всего сердца поздравляют председателя еврейской общины “Вильнюс – Литовский Иерусалим” Альгирдаса Мальцаса с юбилеем.

Желаем Вам крепкого здоровья и большого счастья, тепла и радости от родных и близких, интересных идей, встреч и начинаний. С днем рождения! Мазл Тов и До 120!

 

Поздравляем Лару Лямпертене с высокой наградой!

Поздравляем Лару Лямпертене с высокой наградой!

Президент Литвы Гитанас Науседа 6 июля вручил руководительнице Центра исследований иудаики Литовской национаальной библиотеки имени Мартинаса Мажвидаса Ларе Лямпертене медаль ордена «За заслуги перед Литвой», сообщает пресс-служба президента Литвы.

Награда была вручена в знак признания ее заслуг в изучении европейской еврейской истории и классической письменности, а также за увековечивание и распространение еврейского культурного наследия Литвы в мире. Генеральный директор Национальной библиотеки профессор Ренальдас Гудаускас в поздравлении подчеркнул, что Л. Лямпертене – профессионал высочайшего уровня, ценная жемчужина литовского национального института памяти, сообщает пресс-служба Национальной библиотеки. По его словам Л.Лямперт с 2017 года, возглавляя исследовательский центр иудаики Национальной библиотеки, проделывает огромную работу по организации, координации и проведению исследований еврейской истории и культурного наследия Литвы и их распространению не только в Литве, но и за рубежом. Это выставки, публикации, доклады на конференциях, форумах, дискуссиях, которые способствуют более глубокому познанию и пониманию еврейской истории и культуры Литвы, представляют документальное наследие иудаики, хранящееся в Национальной библиотеке.

В 2021 году деятельность Л. Лямпертене была отмечена почетным знаком Министерства иностранных дел Литовской Республики «Звезда литовской дипломатии». В 2020 году она была удостоена премии Министерства культуры за научные исследования в области библиотечного дела, библиографии, книжного дела и практической деятельности в библиотеках.

Еврейская община (литваков) Литвы от всего сердца поздравляем Лару Лямпертене с высокой наградой и желает крепкого здоровья, удачных и интересных проектов! 

6 июля – День коронации Миндаугаса

6 июля – День коронации Миндаугаса

Ежегодно 6 июля в Литве отмечается национальный праздник — День Государства, приуроченный ко дню коронации Миндаугаса в 1253 году. С этого события Литва ведет отсчет своей государственности, начало ориентации страны на западную демократию.

На площади у президентского дворца проходит торжественная церемония поднятия государственного флага, в столичном Кафедральном соборе — торжественная служба, а вечером официальный прием в честь праздника. По всей стране, помимо торжественных церемоний, проходит и множество различных культурных и просветительских мероприятий, напоминающих об истоках Литовского государства, его истории.

Литовское путешествие во времени

Литовское путешествие во времени

lechaim.ru

Рохл Кафриссен. Перевод с английского Нины Усовой 

Знаю, это звучит неправдоподобно, но, похоже, я посмотрела на ютубе все, что того заслуживало. То есть не совсем посмотрела, а скорее слушала вполуха, занимаясь по ходу дела своими делами. Пока однажды вечером не наткнулась на полный сборник аудиозаписей горячо любимой научно‑фантастической комедийной (якобы) трилогии Дугласа Адамса «Автостопом по Галактике». Ощущение от прослушивания «Автостопом по Галактике» — как теплый плед, горячая ванна и большой бокал вина вместе взятые; детское удовольствие для ума задерганного взрослого.

«Автостопом по Галактике», по словам Адамса, — путеводитель не просто по космосу, но еще и по времени. Реальная проблема путешественника во времени не в том, что есть риск превратиться в собственного родителя. Нет, пишет он, «главная проблема всего лишь грамматического свойства, и в этом вопросе хорошим подспорьем будет “Справочник путешественника во времени: 1001 временная форма глагола” Дэна Стритменшионера. Из него вы узнаете, например, как говорить о чем‑то, что чуть не случилось с вами в прошлом до того, как вы этого избежали, совершив во избежание этого скачок во времени на два дня вперед. Описывать это событие следует по‑разному, в зависимости от того, с какого ракурса вы его описываете: из своего естественного времени, из какого‑то момента в будущем или из прошлого…»

Так случилось, что я услышала конкретно этот фрагмент прямо перед тем, как отправиться в собственное путешествие во времени, — правда, сам Адамс, возможно, заметил бы, что совпадений во вселенной не бывает, есть лишь взаимосвязи, которые остается найти.

В данном случае я читала увлекательный, не так давно переведенный отрывок из старого путеводителя. В 2019 году один из выпусков Colloquia (периодическое издание Института литовской литературы и фольклора) был посвящен 80‑летию со дня выхода «Тойзнт йор Вильне», или «Тысячелетней Вильны», — так назывался первый из задуманных Залманом Шиком трех томов идишского путеводителя по Вильне (название города на идише), Вильно (по‑польски) и Вильнюсу (по‑литовски). Отрывок перевел и прокомментировал видный специалист по истории восточноевропейского еврейства Дэвид Роскис, который отметил: «Хотя “Тойзнт йор Вильне”, написанная на идише, предназначалась только для еврейских туристов, книга задумывалась как своего рода путеводитель‑бедекер, не уступающий любым другим». После немецкого вторжения в 1941 году Шик бежал, взяв с собой неопубликованную рукопись второго тома. Третий том — он должен был состоять из фотографий — так и не был составлен.

Обложка первого тома путеводителя Залмана Шика «Тысячелетняя Вильна»

 

Этот путеводитель не просто справочник, а богатый источник колоритного фольклора и красочных общинных склок. В переведенном отрывке, например, говорится, что одна из двух городских еврейских бань была в ужасающем состоянии, «пока вы мылись, по вашей одежде ползали тараканы, а в ванне вас встречали кваканьем лягушки. После того как ее закрыли, американские благотворители дали денег на ее ремонт. Далее случилось то, чего и следовало ожидать. Когда баню отремонтировали, кехила  сдала ее на правах перенайма одному еврею, который отказался тратить на нее деньги и по‑прежнему обращался к кехиле за субсидиями, мотивируя это тем, что баня приносит одни убытки. В итоге кехила еле от него отделалась и была рада запереть баню на замок. Сейчас, если судить по планам, кехила собирается снова открыть баню». Грустная ирония, конечно, в том, что даже если баня открылась бы в 1939 году, то общине послужила бы недолго.

Горькая ирония была свойственна и местному разговорному идишу. Шик рассказывает, что в районе Заречье  «есть дорога, ведущая к [новому] еврейскому кладбищу. Это вошло в поговорку: “Мен зол дих фирн аф Заретше” (“Надо тебе на Заречье”, то есть “Чтоб ты умер!”) И есть еще поговорка: “Але вейн мир форн дурх Заретше” (то есть “Все мы в конце концов через Заречье придем к месту вечного упокоения”)».

По словам Роскиса, чтобы лучше понять путеводитель Шика, нужно прежде всего представить его тематику в контексте еврейского движения ландкентениш 1920–1930‑х годов — члены этого движения устраивали «поездки и походы по польской глубинке, чтобы больше узнать об этой земле и ее исторических достопримечательностях». В Польское краеведческое общество евреев не принимали, поэтому они создали свое собственное. Экскурсии и публикации общества ландкентениш заново вписывали евреев и еврейскую историю в местный ландшафт.

Читая сегодня книгу Шика, мы как бы совершаем маленькое путешествие во времени. Она тоже, но на серьезный лад, затрагивает грамматико‑экзистенциальные проблемы, которые Дуглас Адамс преподносит в юмористическом ключе. На первой же странице переведенного отрывка заголовок — «Маршрут для посещения Вильны». Для тех, кто может уделить экскурсии всего полдня, перечислены девять важнейших достопримечательностей, и под номером девять — YIVO . Однако примечание к девятому пункту — из будущего. В нем говорится, что «Еврейский научный институт — YIVO — был открыт в Вильнюсе в 1925 году. В 1933 году переехал в новое здание, по адресу: улица А. Вивульски (ныне улица А. Вивульскис), дом 18. YIVO был закрыт в 1940 году, а здание разрушено при бомбежке в 1944 году». Как получается, что я ощущаю такую привязанность к месту, построенному и разрушенному (и возродившемуся заново в Нью‑Йорке) задолго до моего рождения? Все, кто изучает идиш в XXI веке, неизбежно становятся хоть ненадолго путешественниками во времени.

Закладка первого камня здания Еврейского научного института (YIVO) на улице А. Вивульски (ныне улица А. Вивульскис), дом 18. Вильно. 1929

 

По мнению Эйнштейна, нет никаких оснований утверждать, что время не может течь назад и вперед. Но возможно ли, чтобы туризм пришел к вам, а не наоборот? В мае 2022 года мое внимание привлекло небольшое новостное сообщение на литовском сайте СМИ. В Вильнюсе отмечали торжественную установку пяти новых «камней преткновения»  — гравированных латунных табличек на бетонных кубах. Каждый «камень преткновения» увековечивает память о человеке, погибшем от рук нацистов, — этот общественно‑исторический художественный проект зародился в Германии. Начиная с 1992 года установлено свыше 75 тыс. таких табличек, обычно их размещают рядом с последним адресом погибшего.

В 2016 году Литва стала первой страной Балтии, где установили «камень преткновения». Однако в 2008 году, когда я приезжала в Вильнюс, в местном государственном Музее геноцида (сейчас он называется Музей оккупации и борьбы за свободу) даже не упоминалось о Понарах (идиш), или Панеряй (литовский), — месте массового уничтожения людей. Там, всего в десяти километрах от нынешнего Музея геноцида, в период с 1941 по 1944 год были убиты и сброшены в ямы 75 тыс. евреев. В 2008 году казалось, что до общественно‑исторического проекта вроде «камней преткновения» должно пройти не десять лет, а куда больше времени.

Тем не менее вот он, на экране моего компьютера в Нью‑Йорке в 2022 году. «Камни преткновения» для того и задумывались, чтобы привлечь внимание прохожих и вписать историю в современный ландшафт. И они делают это, более того — даже на расстоянии в тысячи километров.

Эти пять новых «камней преткновения» в память о еврейских художниках установило Литовское общество искусствоведов. Я увидела несколько знакомых имен, это художники Рохл Суцкевер и Бенци Михтом, которые также входили в литературное объединение «Юнг Вилне».

Но что действительно привлекло мое внимание в этом списке — имена двух малоизвестных художниц: одна из них, Лиза Дайхес, работала декоратором в кукольном театре, вторая, Ума Олкеницка, занималась преимущественно графическим дизайном и создала эмблему Еврейского научного института (YIVO). Я встала, чтобы поставить запись на проигрыватель и прокрутить еще раз. Для меня это была важная новость.

Ума Олкеницка.

 

Эмблема YIVO представляет собой окружность, в которую вписаны сильно стилизованные идишские буквы. Она красуется на моем любимом стакане. И на сумке для продуктов. Б‑же, она есть у меня даже на баночке с каннабисом. Я ходила на летние мероприятия YIVO в 2019 году и ела, спала и даже мысленно не расставалась с YIVO на протяжении нескольких недель. Но я и не подозревала, что эмблема YIVO не вышла в готовом виде из головы Макса Вайнрайха , что у нее тоже своя история.

Ее создал не просто сотрудник этой организации (что задним числом кажется само собой разумеющимся), ее создала женщина, что довольно неожиданно: Ума, или Фрума, или Фаня (в зависимости от того, кого вы о ней спрашиваете) Олкеницка. Ее краткая биография приводится в «Повести о двух музеях» — так называется интернет‑сайт YIVO, рассказывающий о том, как в 1926 году возникли два соперничающих идишских театральных музея. Сайт посвящен памяти «Умы Олкеницка, возглавлявшей музей Эстер‑Рохл Камински с 1928 по 1941 год, когда нацисты заняли офис YIVO».

После гимназии в Вильне она изучала изобразительное искусство и дизайн в Берлине, вследствие чего изящный модернистский логотип выглядит в высшей степени современно. Возможно, я еще раньше где‑то читала, что она имеет отношение к этому логотипу, но если и так, то на меня это не произвело сильного впечатления. Зато ее «камень преткновения» удивительным образом взволновал меня, вернул обратно в Вильнюс и навсегда запечатлел в моем сознании память о ней.

«Автостопом по Галактике» — скорее, руководство по выживанию, оно меньше похоже на бедекер, цель которого — заманивать и просвещать путешественника. Лучше всего это выражает его обложка, с бессмертным призывом: «Без паники!»

Честно признаюсь, во время моей поездки в Вильнюс в 2008 году были моменты, когда мне бы действительно очень пригодилось громкое «Без паники!» (см. выше о моей поездке в Понары и о посещении затем Музея геноцида). Хотя у меня остались и кое‑какие хорошие воспоминания о городе — например, здесь можно в любое время поесть картофельных оладий, не ощущая косых взглядов со стороны. Тогда я объясняла это очевидной общностью еврейской и литовско‑польской кулинарии. Но недавняя статья о гастрономическом туризме заставила меня по‑новому взглянуть на литовскую кухню.

Вильнюс. Современное фото.

 

Это была статья моего друга Джо Баура «Шеф‑повара осваивают литовскую кухню», написанная им для BBC World’s Table. Он писал, что картофельные оладьи, которые запомнились мне с той поездки, «лишь самый верхний срез богатой литовской кухни». И действительно, историки и шеф‑повара, с которыми он беседовал, признавали, что советская политика долгое время диктовала, что готовить и есть, что смотреть и читать, уничтожая таким образом региональные разновидности и кулинарный «дух места». «К тому времени, когда Литва провозгласила независимость от СССР, а это случилось 11 марта 1990 года, два‑три поколения гастрономических знаний были утрачены. Литовцы ошибочно отождествляли свою историческую кухню с советской, и знания о том, как готовить традиционные литовские блюда, были утрачены».

И что особенно интересно в этом деле: как туризм, и туристы, и культурный обмен в целом могут играть неожиданную роль в восстановлении национального наследия. Например, Рита Кершулите‑Ричкова, вильнюсский шеф‑повар, создала меню на основе серьезного исторического исследования традиционной литовской кухни. Недавно один американский еврей по фамилии Литвак побывал в ее ресторане. Листая меню, он расстроился, не увидев ни одного из тех блюд, которые готовили в еврейской семье Литваков. В этом ресторане, как утверждалось, «воссоздана историческая литовская кухня», но он не нашел ничего, что представляло бы кухню его предков. По словам Кершулите, та встреча открыла ей глаза, побудила к действиям. Она признала свою ошибку и пообещала Литваку: когда он приедет в следующий раз, у нее в меню будет блюдо, которое бы представляло его историю.

И где же шеф‑повар Кершулите‑Ричкова почерпнула сведения об исторически достоверной еврейско‑литовской кухне? В новаторской для своего времени (1938 год) книге Фани Левандо «Виленская вегетарианская кухня» на идише. Это потрясающий кусочек съедобного путешествия во времени, и вряд ли Кершулите‑Ричкова могла бы получить эту информацию без не менее новаторского перевода книги Левандо на английский Евы Йохновиц 2015 года.

«Камни преткновения» на улице Вокечю, посвященные Лазарю Левандо и его супруге Фане, автору книги «Виленская вегетарианская кухня» (1938)

 

В 2023 году город Вильнюс отмечает свое 700‑летие. В 1323 году он впервые упомянут в письменном источнике — послании великого князя литовского Гедиминаса. В том же послании Гедиминас наряду с другими народами пригласил в Литву евреев, таким образом отведя им видное место у самых основ мифологии Вильнюса. Сегодня, когда литовские официальные представители устраивают официальное мероприятие в США, чтобы отпраздновать 700‑летие, они идут в YIVO, где группа американских и литовских исследователей недавно принимала участие в проекте под названием «700 лет Вильнюсу, городу переводов». И когда престижная художественная галерея вроде Tartle  устраивает выставку вроде нынешней «Вильнюс навсегда», на ней представлены справочные издания и путеводители не только на литовском, но и на польском, на идише и других языках. На веб‑сайте галереи можно более подробно ознакомиться с книгой Залмана Шика (стала библиографической редкостью) «Тойзнт йор Вилне». Возможно, с публичной историей в Литве все еще непросто, особенно когда речь идет о евреях и о войне. И все же сейчас все чаще можно наблюдать, как евреи и литовцы (и литовские евреи) восстанавливают общественную память, подчеркивая при этом не только культурное многообразие, но и взаимность, в прошлом, настоящем и будущем.

Оригинальная публикация: Lithuanian Time Travel