Страницы истории: 91 год объединению “Юнг Вилне”

Страницы истории: 91 год объединению “Юнг Вилне”

91 год назад, в октябре, еврейские художники, поэты и писатели объединились в группу авангардистов «Юнг Вилне» – Молодой Вильнюс. В общей сложности, за все время существования этого объединения ему принадлежали около трех десятков творцов.

На фото: стоят (справа налево): Шмерке Качергинский, Авром Суцкевер, Эльханан Воглер, Хаим Граде, Лейзер Вольф; сидят: Мойше Левин, Шейне Эфрон, Шимшон Каган, Рохл Суцкевер, Бенцион Михтом

11 октября 1929 г. в газете был опубликован манифест «Юнг Вилне» на марше в литературе на идиш», провозгласивший создание группы. Она объединяла талантливых литераторов левых политических взглядов, придерживавшихся разных художественных направлений — неоромантизма, экспрессионизма и других.

Ее членами были Хаим Граде, Авром Суцкевер, Шмерке Качергинский, Шимшон Кахан, Моше Левин, Лейзер Вольф, Эльханан Воглер,  Хаим Глик и другие. В течение десятилетия к объединению Юнг Вилне присоединялись все новые писатели; члены группы публиковали свои произведения в периодике. Выходили антологии, сборники поэзии и прозы.

Деятельность группы была прервана в 1939 г. советской оккупацией города, а затем нацистским геноцидом, начавшимся в 1941 г. Члены группы, выехавшие в США, Эрец-Исраэль, Францию, Польшу, Аргентину, внесли заметный вклад в литературу на идиш.

Под редакцией «Юнг Вилне» вышли:

  • Три выпуска собственного журнала Yung-Vilne(1934—1936);
  • Сборники Naye bleter(1939), Untervegs (1940), Bleter 1940 (совместно с литераторами, не входившими в группу).

Кроме того, авторы «Юнг Вилне» регулярно печатались в различных антологиях и издававшихся на идиш журналах, таких как Tsukunft и Inzikh.

  • В большинстве источников «Юнг Вилне» фигурирует как «литературная группа» или «группа писателей», хотя в неё также входили и художники.
  • Гирш Глик изначально писал на иврите, но перешёл на идиш под влиянием «Юнг Вилне».
Поэт Виленского гетто

Поэт Виленского гетто

Редакция сайта lzb.lt выражает благодарность проф. П. Фридбергу за информацию 

Фрагмент из книги «Виленское гетто 1941–1944»

Вильно – сегодняшний Вильнюс – в довоенные годы часто называли «Литовским Иерусалимом» не только потому, что в 1930-е гг. 42% его жителей были евреями, а скорее потому, что он издавна был центром еврейской духовной жизни. Накануне Второй мировой войны здесь работали еврейские театры и музеи, существовал Еврейский научный институт (YIVO, который и сегодня продолжает свою работу по изучению языка и культуры на идише, сменив, правда, свой адрес на нью-йоркский). В городе было пять еврейских библиотек. Самой известной из них была «Страшун-библиотека», названная по имени ее основателя Матитьяху Страшуна. В книжных фондах этой библиотеки насчитывалось целых пять инкунабул (книг, напечатанных до 1501 г.) на иврите, множество других книжных раритетов и редких рукописей.

Богатой была музыкальная жизнь города. Даже в конце 1942 г. в гетто давал концерты симфонический оркестр в составе 40 человек. Инструменты музыканты хранили в тайниках, а рояль пронесли из «арийской» части города в разобранном виде, чтобы затем собрать при помощи умельцев. Объединение «Юнг Вильно», созданное в 1927 г. группой молодых еврейских театральных деятелей совместно с молодыми литераторами, существовало до 1943 г. В гетто работали подпольные еврейские школы и университет.

Сохранение еврейской культуры в экстремальных условиях было важной составной частью сопротивления фашистам. Виленское гетто стало и очагом вооруженного сопротивления. Решиться на сопротивление в условиях, где на ограниченном пространстве кроме тех, кто на это сопротивление способен, живут еще беспомощные дети и старики, – дело далеко не простое. Покорность палачам на каждом этапе оставляла иллюзорную надежду на выживание, вооруженное сопротивление – очень мало шансов на победу. Гибель с оружием в руках рассматривалась как моральная победа над врагом. Активным участником сопротивления в Виленском гетто был известный в довоенной Польше еврейский поэт Авраам Суцкевер.

На фото: Самуэль Бак в детстве с поэтом А. Суцкевером © www.yadvashem.org

Он родился 15 июля 1913 г. в местечке Сморгонь (ныне это Гродненская область Беларуси), недалеко от Вильно. В дни Первой мировой войны евреи из прифронтовых городов подлежали принудительной эвакуации вглубь России. Их тогда считали потенциальными немецкими шпионами. Семья Суцкеверов оказалась в далеком холодном Омске. Там в 1920 г. умер отец Авраама. Мать с детьми переехала поближе к родным местам – в Вильно. Здесь Авраам получил традиционное еврейское образование в хедере, дополнив его впоследствии обучением в светской польско-еврейской гимназии.

Первое его стихотворение на идише было опубликовано в 1932 г. До Второй мировой войны вышли сборники его стихов «Бал-маскарад» и «Песни». В одной из рецензий на его творчество можно прочесть: «Он обращается с языком идиш, как дети обращаются с любимой игрушкой – бережно, но с фантазией».

Его стихотворения регулярно появляются на страницах еврейских периодических изданий в межвоенной Польше. Он частый гость у еврейских литераторов Варшавы. Его творческие вечера проходят и в других городах. Не оставляет он поэтического творчества и в гетто. Широкой известностью пользуется его стихотворение «Скрипач из гетто». Стихи Суцкевера этого периода – это не только скорбь по погибшим, это и настойчивый призыв к сопротивлению:

И кровь на камнях их на штурм поведет.

А слово – как флаг средь рядов поределых.

(Перевод А. Ходорковского)

Дни Суцкевера в гетто – это не только поэтические строки с призывом к сопротивлению, это еще и деятельность, направленная на сохранение культурных ценностей. В одном из еврейских музеев Нью-Йорка экспонируется так называемая коллекция Суцкевера–Качергинского, состоящая из книг, рукописей и картин, спасенных им и его другом, писателем Шмерке Качергинским.

В гетто Суцкеверу встретился девятилетний мальчик, обладающий неоспоримым талантом художника. В его спасении Суцкевер принял деятельное участие. Мальчик этот – Самуэль Бак – в настоящее время один из выдающихся израильских художников.

В сентябре 1943 г. Суцкеверу с женой удается в составе группы сопротивления с оружием в руках вырваться из гетто. Они присоединились к партизанам в Нарочских лесах. Поэт принимал участие в боевых вылазках. По инициативе Ильи Эренбурга за ним и его женой в немецкий тыл был послан самолет (см. «ЕП», 2019, № 12). Суцкевер оказался в Москве. Его очерки о Виленском гетто появляются в средствах массовой информации. В 1944 г., вскоре после прибытия в Москву, им была написана книга «Виленское гетто 1941–1944». Она вышла из печати в 1946 г. на идише со значительными цензурными купюрами. Описание созданного нацистами ада в гетто получилось у автора настолько ярким, что его называют «еврейским Данте».

Суцкевер выступил на Нюрнбергском процессе в качестве одного из главных свидетелей обвинения.

В 1947 г. ему удается добраться до Палестины. В Израиле он с 1947 по 1966 г. издавал литературный журнал на идише «Ди голдене кейт» – «Золотая цепь». Выходили сборники его стихов «Кол Нидре», «Вальдикс» и др., они изданы в переводах на многие языки.

Суцкевер – автор поэтических переводов со многих языков на идиш. В частности, им переведены многие стихи Ильи Эренбурга. Недавно берлинская газета Tagesspiegel поместила статью о поэте. На фотографии он изображен с автоматом в руках. К сожалению, бывают обстоятельства, когда слово поэта требует подкрепления аргументами подобного рода. Книга Суцкевера о Виленском гетто была переведена на русский лишь в 2008 г. и вышла в Москве крохотным тиражом. В 2009 г. состоялся ее перевод на немецкий.

Книга написана в предельно выдержанных тонах. Трагическая судьба семьи автора (он потерял в гетто мать и новорожденного сына, убитого в больнице сразу после появления на свет) прослеживается как бы приглушено, на фоне трагедии обитателей гетто. В книге описано, как удалось спасти ряд культурных ценностей. Автор подробно рассказывает, как строились «малины» – укрытия, где можно было бы избежать поимки и транспортировки к месту казни. Местом этим был лес рядом с селом Понары, в 14 км от Вильно, где было убито около 100 тыс. человек. Перед тем, как нацистам пришлось бежать, они с целью сокрытия своих преступлений затеяли в Понарах эксгумацию трупов и их сожжение. Для этого была сформирована команда из узников гетто и военнопленных. То, как эта ужасающая акция проходила и как удалось спастись некоторым членам этой команды, рассказано в книге. Она содержит и историю создания и борьбы подпольной боевой организации в гетто. Руководитель этой организации Ицик Витенберг сам явился в гестапо и погиб под пытками, когда возникла опасность, что из-за него будут казнены заложники.

Подробно описаны бои на улицах гетто. 1 августа 1943 г. гитлеровцы решили отправить в Понары часть оставшихся к этому времени в живых обитателей гетто, объявив им, что они будут направлены на работу в Эстонию. В ответ в гетто появились баррикады. На улице Страшуна у дома № 12 бойцами на баррикаде командовал Илья Шейнбаум. Он погиб в этом бою. Пусть это упоминание будет запоздалой данью его памяти. Илья Шейнбаум – двоюродный брат автора настоящей статьи. Точную дату и место его гибели автору удалось узнать из книги Суцкевера.

Почетный гражданин Тель-Авива Авраам Суцкевер умер в возрасте 97 лет 20 января 2010 г.

Не владея в должной мере идишем и понимая, что смехотворный тираж изданной на русском языке книги Суцкевера не позволяет широкому читателю ознакомиться с ней (например, при всем старании я не смог найти экземпляр для своей библиотеки), я решил предложить читателям перевод фрагмента из издания на немецком языке, вышедшего в швейцарском Цюрихе. Пусть это будет скромным памятником знаменитому Поэту и отважному Бойцу.

 

Марк ШЕЙНБАУМ

Жизнью смерть поправ

В Царстве Альфреда Розенберга

1 августа 1941 г. арестовали профессора кафедры иудаики Виленского университета Ноаха Прилуцкого. Он сидел дома в своем кабинете и работал над книгой «Фонетика языка идиш». Приехали, усадили в автомобиль, повезли на улицу Мицкевича в гестапо. Здесь его уже ждал профессор иудаики из Берлина доктор Готтард. Этот ученый муж предпринял путешествие в Литву ради редких культурных ценностей, которыми, несмотря на их еврейское происхождение, в Рейхе не пренебрегали. Не без основания предполагалось, что Вильно ими изобилует. По слухам, Готтард отнесся к Прилуцкому с видимым почтением, завел поначалу разговор о литературе, а затем потребовал, чтобы тот составил список еврейских инкунабул и других редких книг, которые хранились в знаменитой виленской Страшун-библиотеке. Директор этой библиотеки, внук ее основателя, незадолго до того, увидев, как оккупанты обращаются с книгами, повесился на ремнях от тфилин.

Ноах Прилуцкий сидел в подвалах гестапо вместе со старым еврейским писателем Элье Яковом Гольдшмитом. Каждое утро их привозили в библиотеку, где они обязаны были составлять списки для доктора Готтарда. После отбытия его в Берлин они остались в гестапо. Спустя приблизительно месяц их там увидели. Они лежали на земле во дворе. Голова Прилуцкого была замотана окровавленной рубахой. Оба были мертвы.

Доктор Поль, директор Франкфуртского музея восточных народов, одновременно бывший сотрудником известной нацистской газеты «Штюрмер», прибыл в январе 1942 г. в Вильно с целым штабом «ученых». Среди них были оберайнзацфюрер доктор Мюллер, доктор Вульф (оба из Берлина), потом добавились Шпоркет и Гимпель. В гетто они потребовали сформировать группу из 20 рабочих с целью розыска культурных ценностей в городе. После сортировки они будут упакованы и отправлены в Германию. «В военное время, – сокрушался доктор Мюллер, – сохрани Господь, культурные ценности могут пострадать. Там, в Германии они до конца войны будут в сохранности…»

Требовалось, чтобы среди 20 рабочих хотя бы пять знали и идиш, и иврит и могли разобраться с манускриптами и старинными книгами. В числе этих пяти привлекли к сортировке книг и меня. Я поставил себе целью спасти всё, что только удастся. Что из себя представляют «хранители культуры» от Розенберга, я уже осознал по их обращению с людьми. В гетто просочились сведения, что в городе стало привычным использовать книги, особенно из еврейских библиотек, на растопку.

Меня вызвали в розенберговский штаб на улице Зигмунта, 18. Доктор Поль распорядился создать своеобразное гетто для еврейских книг. Было приказано 40 000 томов всемирно известной Библиотеки Страшуна перевезти на Университетскую улицу, 3, и к ним добавить книги из 300 виленских молитвенных домов.

Доктора Поля к дилетантам причислить было нельзя: еще в 1933 г. он был командирован нацистским руководством в Иерусалим. До 1936 г. изучал ориенталистику в тамошнем университете. Как сведущий в еврейской литературе он стал советником Альфреда Розенберга – автора Нюрнбергских расовых законов. Он стремился сделать с сокровищами виленских еврейских музеев то же, что его коллега Швайненберг проделывал с самими евреями: отсортировать, а затем уничтожить. Для начала он распорядился сложить книги по векам их издания. Бегло осмотрел всё и отобрал небольшое количество книг для своего музея во Франкфурте. Вообще, из собранных здесь 100 тыс. книг около 20 тыс. было отправлено в Германию. Остальные, среди них и редкостные, Поль продал как макулатуру Ново-Вилейской бумажной фабрике по цене 19 марок за тонну. Похожей была судьба многих манускриптов и картин.

Сразу же после вступления фашистов в Вильно помещение здешнего Еврейского научно-исследовательского института было занято под казарму. Все его архивы, собрания, экспонаты превратились в огромную мусорную свалку в подвале здания. Советник Гитлера, уже упомянутый выше доктор Готтард, срочно прибыл в институт, чтобы… разыскать там золото. В подвале был им действительно обнаружен сейф. Вызванный слесарь был вынужден применить сварочный аппарат. В сейфе были рукописи Шолом-Алейхема и Переца, золота не оказалось. «Ученый» был настолько этим разочарован, что бросил рукописи на пол и топтал их ногами. В помещение Еврейского научно-исследовательского института были свезены манускрипты, книги, картины и скульптуры из всех еврейских библиотек и музеев, а также из частных собраний, за исключением Страшун-библиотеки, которая была ликвидирована ранее. Когда из музея Ан-ского были привезены сюда скульптуры Антокольского, доктор Поль многие из них уничтожил.

Старинные римские свинцовые матрицы с текстами Талмуда, отливка букв и набор которых потребовал когда-то 20 лет труда, были Готтардом проданы как цветной металл по 39 марок за тонну. Пять ящиков с манускриптами и редкими изданиями из институтских собраний должны были отправить в Берлин. Однако помощник Поля, бывший торговец кожаными изделиями Шпоркет, умудрился освободить от них вагон и загрузил его свиньями для доставки по тому же адресу. Он же собрал 500 свитков Торы и продал обувщикам. Написанные на пергаменте книги или иллюстрации постигла та же участь. Пергамент – по особому способу выделанную кожу – можно, оказывается, использовать для изготовления обуви. Он умудрился также отправить в Германию мраморные надгробия с еврейского кладбища. Велся поиск еврейских древностей по тому же принципу, что и самих евреев. Их искали в местах, где они могли быть тайно спрятаны. Для этого порой взрывались полы, разрушались перегородки и т. д.

Печальная участь постигла в Вильно не только еврейские учреждения культуры. Не лучшей оказалась судьба польских музеев и библиотек.

Два раза в месяц отчитывался розенберговский штаб по розыску ценностей перед своим начальством в Риге. Статистика уничтожения была безупречной. Нам, привлеченным к сортировке, удалось спрятать много ценных книг, устроив им тайники в подвалах, замуровывая в стены, в надежде, что настанет день освобождения. Самые ценные книги мы прятали под одеждой и проносили в гетто. Я попросил Шпоркета разрешить взять с собой немного макулатуры на растопку в гетто. Он такое разрешение дал и написал записку, по которой нам разрешалось проносить книги через пропускные пункты. Записка эта использовалась нами многократно. Проносилось наиболее ценное. Так, удалось спрятать письма Толстого (я нашел их в снегу вблизи здания Библиотеки Страшуна), рукописи Шолом-Алейхема, письма Горького, Бялика и Ромэна Роллана, редкие издания XV и XVI вв., картину Репина, дневник Герцля, единственный манускрипт Виленского Гаона, рисунки Марка Шагала и другие ценности.

В самом здании института нам удалось устроить тайное укрытие и спрятать там много книг. Труднее было спасать скульптуры, но и некоторые из них нам удалось переправить в гетто и там упрятать. В мае 1943 г. в Вильно привезли экспонаты из Смоленского музея. Они были упакованы в дюжину ящиков. Три из них нам удалось благодаря неразберихе спрятать. Как оказалось позже, в них были старинные хроники XV–XVI вв., картины кисти Репина и Левитана.

Ценнейшие рукописи еврейского классика Переца мне удалось передать на хранение литовской журналистке Шимайте. Она приходила к нам туда, где мы были заняты сортировкой книг и рукописей, и уносила приготовленные нами пакеты. Однажды она была поймана гестаповцами и подверглась зверским истязаниям. Впоследствии в архиве гетто было обнаружено ее письмо к учительнице Нине Герштейн, написанное под впечатлением состоявшейся в гетто театральной премьеры. Вот отрывок из этого письма: «Дорогая Нина! Ваша постановка пьесы Переца „Фрейлехс“, исполнение на сцене народных еврейских песен меня очаровали и согрели мне душу. Да, только гениальному народу в подобных ужасных обстоятельствах может удастся подобное. Я надеюсь, что стены падут и братство народов мира восторжествует».

Девятилетний художник

Моя знакомая Рахиль Сарабски, преподававшая в одной из подпольных школ в гетто, в один из холодных зимних вечеров пришла ко мне со своим девятилетним учеником Самуэлем Баком. Она решила продемонстрировать мне его рисунки. Разглядывая их, я забыл, где нахожусь, забыл о том, что полчаса тому назад мне рассказали о зверской расправе над евреями в нескольких местечках, расположенных неподалеку. Я рассматривал эти рисунки и самого художника и понимал, что в нем есть что-то такое, что во много раз выше тех, кто пытается уничтожить наш народ. Бледное личико, нежная кожа, большие голубые улыбчивые глаза – было в этом мальчике что-то, что привлекало к нему внимание.

Рисунки преимущественно были выполнены карандашом на клочках бумаги. Наброски человеческих лиц позволяли заподозрить в их авторе почти зрелого художника. Одна из композиций заставляла удивиться точности передачи движения и сочетала в себе к тому же воздушность, легкость и осмысленность рисунка.

– Что такое экспрессионизм? – спросил он меня. – Мне вчера попалась книга по искусству, где встретилось это слово. Моя учительница посоветовала мне спросить у вас.

Я попытался объяснить, но мои объяснения ему показались непонятными.

– Знаете что? Нарисуйте это.

– К сожалению, я не могу это нарисовать.

– Не понимаю, как можно не уметь нарисовать то, что знаешь? – передернул он плечами.

В этот вечер мне стало ясно, что в гетто живет удивительный маленький художник. К тому времени он провел в гетто всего около месяца. Полтора года они с мамой прятались на чердаке в монастыре. Настоятель монастыря по ночам приносил им пищу. Самуэль сквозь щели в крыше видел, как ведут евреев к месту уничтожения. Его снабдили карандашом и бумагой, и он рисовал целыми днями, даже зимой, когда мороз пытался сковать его тонкие полупрозрачные пальчики. При воздушном налете чердак, на котором они прятались, сгорел. Им удалось избежать смерти, но их убежища больше не существовало. Пришлось идти в гетто.

Художники в гетто были очарованы его рисунками. Рахиль Суцкевер, известная виленская художница, тщательно собирала всё то, что рисовал Самуэль. В дни пасхального праздника 1943 г. в фойе театра, который, несмотря ни на что, функционировал в гетто, была открыта художественная выставка. Половина одной из стен фойе была занята произведениями Самуэля. Вспоминается, что одна из картин изображала контроль возвращающихся с работы евреев на входе в гетто. Был рисунок ночного гетто, выполненный чернилами. Один из рисунков был им назван «Во время акции» и изображал, как он себе представил свою поимку нацистами и дорогу на расстрел. Его рисунки явно выделялись на этой выставке, и, хотя в ней принимало участие еще около десяти довольно именитых виленских художников, первый приз был, без скидки на возраст художника, заслуженно присужден ему.

Август 1943 г. Ликвидация гетто приближалась. Пятница, улица полна крика и шума. Некоторые лица настолько искажены страданием, что можно заподозрить в их обладателях сумасшедших. Старая еврейка проталкивается сквозь толпу с чугунком в руках. Она несет «чолнт» в ближайшую пекарню, чтобы там его в печи подогреть. Самой топить нечем. Бессознательно повторяет: «Убили троих моих детей». Старик бьет себя в грудь и выпрашивает смерти у Бога. Дети носятся в толпе. Санитары несут труп отравившейся женщины.

Я иду к Самуэлю, он живет на Госпитальной улице в седьмом номере. Юный художник закатал рукава и формирует из глины фигуру. Его руки мелькают над влажной липкой массой, и послушная им глина превращается на глазах в голову старика, сидящую на могучих плечах. Самуэль поясняет:

– Это будет Моисей, таким, как он выглядел.

Мама Самуэля добавила:

– Уже целую неделю мнет он глину, создавая эту фигурку. Где он раздобыл глину? Я не знаю. Где он научился лепке, мне тоже неизвестно. Я первый раз вижу, чтобы он работал с глиной. Он углублен в это занятие с утра до поздней ночи. Вчера была лунная ночь. Он заявил мне, что должен всё переделать, его не устраивает, как изображено движение одной из рук скульптуры, оно должно быть другим. Провозился до утра и уснул в уголке.

Я встретил юного художника еще раз перед тем, как мне удалось покинуть гетто 12 сентября 1943 г. Я знал, что завтра меня уже здесь не будет: или я погибну, или с оружием в руках прорвусь мимо патрулей в лес к партизанам. Я направился к дому, где жил Самуэль. Дома на этой улице почти все были взорваны. Комнату, в которой обитал юный художник, трудно узнать. При взрывах кое-где обвалилась штукатурка. Стены, которые были ранее украшены рисунками Самуэля, теперь оголены и в трещинах. Фигура Моисея стоит в углу. Теперь он опирается о скалу, могуч и полон гнева. Самуэль заглаживает его щеку. Вчера ее задела пролетавшая пуля.

Уже пребывая в лесу в партизанском отряде, я не находил себе места, меня беспокоила судьба юного художника. Любыми способами я пытался что-либо о нем узнать. Партизанские связные, которые периодически наведывались в город, могли мне только сообщить, что гетто полностью ликвидировано и на вокзале можно прочесть «Judenfrei». Несмотря на это заверение, в городе сохранялись еще два лагеря, где содержались евреи. В декабре 1943 г. из одного из этих лагерей бежал к партизанам некто Тевье Шерес. От него я узнал, что Самуэль с матерью находятся в этом лагере. Они живут на одном из чердаков. Мальчик непрерывно рисует. Была предпринята партизанская попытка выкрасть мальчика, но из-за усиленной охраны лагеря пришлось от нее отказаться.

Наконец, настало освобождение. От партизан я узнал, что Самуэль жив. Литовский профессор Юозас Стакаускас – руководитель Виленского архива – прятал юного художника и его маму у себя в архиве. Он предоставил там убежище еще 15 евреям. При нашей встрече, пока мама рассказывала мне о пережитом, Самуэль всё что-то рисовал.

– А куда делось то, что ты рисовал в лагере? – спросил я и тут же пожалел об этом, поняв, что задел не зажившую рану.

– Я всё оставил в лагере. Возможно, кое-что можно там найти.

Оказалось, что на территории лагеря происходили столкновения. Нацисты, уже оставляя город, пытались уничтожить оставшихся в лагере живых. Им оказали вооруженное сопротивление. 140 евреям удалось спастись, многие погибли. Среди трупов лежал и альбом Самуэля. Светило солнце, ветер перелистывал страницы. Некоторые были запятнаны кровью.

Авром СУЦКЕВЕР

Перевод Марка Шейнбаума

https://evrejskaja-panorama.de/

Суккот в еврейской общине Паневежиса

Суккот в еврейской общине Паневежиса

Как и каждый год, придерживаясь традиций, члены еврейской общины Паневежиса отметили праздник Суккот (Праздник кущей). Во дворе был установлен праздничный шалаш (сукка), в котором заповедано жить в течение всех дней праздника. Шалаш напоминает нам о том жилье, в котором жили наши предки во время своего 40-летнего странствия по пустыне после изгнания из Египта. Председатель ЕОП Геннадий Кофман рассказал детям общины о значении и традициях праздника Суккот.

Театр UDC из Панемунелиса (городок в Рокишском районе) подготовил настоящий подарок – театрализованную композицию по страницам биографии молодой поэтессы Матильды Олькинайте «Я в сердце несу несказанное слово…» (режиссер Неринга Дайнене).

Благодарность старого виленского еврея Пинхоса Фридберга председателю еврейской Общины Литвы Фаине Куклянски. И предложение

Благодарность старого виленского еврея Пинхоса Фридберга председателю еврейской Общины Литвы Фаине Куклянски. И предложение

Уважаемая г-жа Куклянски!

Спешу сообщить, что с чувством глубокого морального удовлетворения встретил сообщение (оригинал, русская версия)  о награждении Вами «политика, общественного деятеля, историка музыки и культуры проф. Витаутаса Ландсбергиса» памятной медалью, посвященной «году Вильнюсского Гаона и истории евреев Литвы», «за заслуги в развитии культурного диалога, сохранение исторической памяти».

Пинхос Фридберг,

последний живущий в Вильнюсе еврей, родившийся в Вильнюсе до нацистской оккупации в 1941 году

P.S. Предлагаю Вам выступить инициатором выдвижения Витаутаса Ландсбергиса на Нобелевскую премию сразу в двух номинациях:

  1. По литературе

За стихотворение LABIAUSIAI,

в котором, цитирую, «христианская Святая Мария названа «жидовкой» (Из высказывания Витаутаса Ландсбергиса на его странице в Facebook)»;

  1. Премии мира

За укрепление дружбы между народами Литвы.

Витаутас Ландсбергис: Įdomu tai, kad Lietuvos lenkai nedaug kuo skiriasi nuo Lietuvos rusų. Čia yra problema – mes juos laikome lenkais, o jie galbūt yra lenkiškai kalbantys rusai / Интересно то, что поляки Литвы мало чем отличаются от русских Литвы. В этом проблема – мы их считаем поляками, а они, может быть, говорящие по-польски русские.

От редакции:

Этот текст – личное мнение автора, за которое редакция ответственности не несет.

Предки Вуди Аллена из Паневежиса,- утверждает известный гид М. Галадаускас

Предки Вуди Аллена из Паневежиса,- утверждает известный гид М. Галадаускас

Известный гид и исследователь еврейской истории Литвы Марюс Галадаускас несколько дней назад объявил сенсационную новость – предки легендарного американского кинорежиссера Вуди Аллена родом из Паневежиса.

Настоящее имя Вуди Аллена – Аллен Стюарт Конигсберг. Он родился в 1935 году в Нью-Йорке. По словам Галадаускаса, дед кинорежиссера Исаак Кёнигсберг, прадед Шмуэль и прапрадед Мойша родом из Паневежиса – Поневеж, как до 1917 г. называли город.

“Это интересное открытие, до сих пор об этом ничего не слышали, – сказал Галадаускас. — То, что Вуди Аллен – еврей и литвак – известно давно. Он и сам много об этом говорил. Только вряд ли он точно знает, откуда именно родом его предки. Долгое время указывалось, что они из России. Литва тогда входила в состав Российской Империи. Это порой осложняет поиск предков”, – объяснил исследователь.

Благодарность Каунасской мэрии

Благодарность Каунасской мэрии

Выражаем благодарность Каунасскому городскому муниципалитету за оперативное восстановление памятника жертвам Холокоста, над которым 7 октября надругались вандалы. Фотографии восстановленного монумента нам прислал вице-мэр Каунаса Мантас Юргутис.

Вручены памятные знаки, посвященные году Виленского Гаона и истории евреев Литвы

Вручены памятные знаки, посвященные году Виленского Гаона и истории евреев Литвы

Председатель Еврейской общины (литваков) Литвы Фаина Куклянски вручила памятный знак, приуроченный к году Виленского Гаона и истории евреев Литвы, за заслуги в развитии культурного диалога, сохранение исторической памяти всемирно известному скрипачу Гидону Кремеру, политику, общественному деятелю, профессору Витаутасу Ландсбергису, выдающемуся фотохудожнику Антанасу Суткусу и пианисту Георгию Осокину.

Авторы памятного знака – творческая группа JUDVI&AŠ – Виктория Сидерайте – Алон, Юрате Юозенене, Альбинас Шиманаускас.

Нобелевскую премию по литературе получила Луиза Глюк

Нобелевскую премию по литературе получила Луиза Глюк

Нобелевскую премию по литературе присудили американской поэтессе Луизе Глюк. Как отмечает Нобелевский комитет, премия присуждена писательнице за «ее точный поэтический голос, своей суровой красотой превращающий индивидуальное во всеобщее». Центральной темой творчества поэтессы являются детство и семья, отношения с родителями, братьями и сестрами.

77-летняя Луиза Глюк родилась в семье еврейских эмигрантов из Австро-Венгрии. Училась в колледже Сарры Лоуренс и в Колумбийском университете. Преподавала в Йельском, Бостонском и Айовском университетах. Глюк написала 12 сборников стихов и ранее была отмечена такими наградами, как Пулитцеровская премия и Национальная книжная премия. Живет в Кембридже, штат Массачусетс.

Симхат Тора 2020 и меры предосторожности

Симхат Тора 2020 и меры предосторожности

Раввины ультраортодоксальной нехасидской общины – раввин Хаим Каневский и раввин Гершон Эдельштейн – издали ряд инструкций, призывающих верующих соблюдать меры предосторожности в связи с предстоящим праздником Симхат Тора. Но бурный характер праздника и зачастую теснота во многих синагогах означают, что наставления раввинов будет чрезвычайно трудно, если вообще возможно, выполнить. Хотя они заявили, что нужно приложить больше усилий для организации молитвы на открытом воздухе, они не ввели прямого запрета на богослужения в синагогах.

Симхат Тора выделяется веселыми танцами, а также большими и продолжительными богослужениями.

Два раввина заявили, что танцующим людям не следует держаться за руки, и люди должны стоять на месте, а не водить хороводы, добавив, что те, кто держит свитки Торы, также должны дезинфицировать руки. Они добавили, что традиционные акафот, шествия из синагоги со свитками Торы, должны быть сокращены, и что люди не должны напрямую целовать свитки, как это традиционно принято, но могут делать это через свои талиты. Раввины также заявили, что верующие должны держаться как можно дальше друг от друга во время празднования и носить маски. Они также сказали, что вместо того, чтобы призывать каждого мужчину для благословения Торы, можно призвать только 10 мужчин и мальчиков.

Новая книга Людмилы Улицкой выйдет в конце октября

Новая книга Людмилы Улицкой выйдет в конце октября

Новая книга Людмилы Улицкой «Бумажный театр: непроза» выйдет в «Редакции Елены Шубиной» в конце октября.

В сборник вошли пьесы, сценарии, эссе и дневниковые записи. В своей книге Улицкая, генетик по образованию, рассказывает, как после увольнения из-за чтения «запрещенной литературы» начала работать в литературной части Камерного еврейского музыкального театра. «Это была для меня совершенно новая профессия, и я осваивала ее, читая чужие пьесы, очень хорошие и очень плохие. И то, и другое полезно. И сама пыталась писать. Так что, в сущности, моя литературная работа началась именно от драматургии», — признается Улицкая, добавляя, что и сейчас пишет пьесы.

Некоторые из вошедших в сборник пьес актуальны и сейчас. Так, сценарий 1978 года «Чума» посвящен истории остановленной эпидемии чумы, завезенной в Москву в 1939 году.

Британские ВУЗы должны принять определение антисемитизма, считает министр университетов

Британские ВУЗы должны принять определение антисемитизма, считает министр университетов

Британское правительство «активно изучает» возможности обеспечить принятие всеми университетами Соединенного Королевства определения антисемитизма, разработанного Международным альянсом в память о Холокосте (IHRA), заявила 6 октября государственный министр по делам университетов Мишель Доннеллан, сообщает «Jewish Chronicle».

Как отмечает издание «Jewish Chronicle», к Доннеллан обратился по этому поводу депутат Роберт Халфон, председатель комитета по вопросам образования, после публикации результатов опроса, проведенного Союзом еврейских студентов, который показал, что только 29 из 133 британских высших учебных заведений приняли определение IHRA. Среди наиболее заметных учреждений, не желающих принять определение IHRA, были Кембридж и Оксфорд.

«Университеты кажутся очень активными в плане сноса статуй, но, когда дело доходит до Холокоста, многие, похоже, готовы закрывать на это глаза», – заявил Халфон. «Разве это не постыдно?» Доннеллан согласилась, заметив, что она хочет, чтобы «каждый университет принял это определение» – так же поступали и мои предшественники, которые несколько раз писали в университеты по этому поводу, включая (министра Роберта Дженрик). Это не изменило ситуации». «Сейчас я рассматриваю другие меры, которые мы можем использовать, чтобы это произошло. Мое сегодняшнее послание — призыв к университетам сделать это, иначе мы будем искать такие решения, чтобы гарантировать, что это будет сделано».

Никаких решений относительно того, какие меры или наказания будут приняты, чтобы гарантировать, что учреждения примут это определение, пока не принято, но, согласно «Jewish Chronicle», Халфон заявил, что он и Доннеллан изучают возможные ответные меры.

В Каунасе вандалы осквернили памятник жертвам Холокоста

В Каунасе вандалы осквернили памятник жертвам Холокоста

В Каунасе осквернен памятник жертвам Холокоста, сообщает полиция. Вандалы скинули мемориальную плиту и разбили постамент. Размер нанесенного ущерба устанавливается. Полиция начала досудебное расследование.

История Бебы из Вильнюса рассказывает о довоенной жизни евреев

История Бебы из Вильнюса рассказывает о довоенной жизни евреев

nytimes.com

Три года назад в подвале церкви в Вильнюсе, Литва, был обнаружен большой тайник с артефактами, включая стихи, письма и записные книжки некоторых из величайших писателей на идиш первой половины 20 века.

Просматривая их и другие артефакты, спасенные от нацистских попыток уничтожить все следы еврейской культуры, исследователи обнаружили более скромный документ: письмо пятиклассницы, рассказывающее о ее повседневной жизни в Вильне (Вильнюсе) в 1930-х годах. Теперь эта девушка, чьё имя было американизировано до Бебы Эпштейн, является центральным персонажем выставки Института еврейских исследований YIVO, которая недавно появилась в Интернете.

Выставка посвящена изучению еврейской жизни в Восточной Европе до Второй мировой войны. Просматривая историю Бебы, посетитель узнает, что первым фильмом, который она посмотрела, была «Хижина дяди Тома», и что ее дедушка пытался подавить ее озорную сторону. «Мой дедушка говорил мне, что я должна вести себя как хорошая религиозная девушка», – написала Беба, родившаяся в 1922 году. «В противном случае Б-г отшлепает меня железными прутьями – поэтому я пряталась от Б-га».

Есть фотографии Бебы и ее сестры Эси среди их одноклассников, а также рассказы о занятиях спортом. Также посетители могут, щелкнув мышью, узнать о самом Вильнюсе; его школах и летних местах отдыха, которые предпочитали евреи, такие как Отвоцк и Закопане в Польше, чей свежий воздух, как считалось, помогает излечить туберкулез и другие болезни.

На выставке представлено более 200 экспонатов – фотографии, видеоролики, карты, школьные тетради. «Беба Эпштейн: необычайная жизнь обычной девочки» – первая часть серии таких портретов, которые, по словам представителей YIVO, используются для освещения жизни евреев в Европе до того, как нацисты убили шесть миллионов евреев. Интернет – «музей» был создан благодаря пожертвованию в размере 3 миллионов долларов от спонсора Брюса Словина в память о его жене Франческе Чернии Словин. Джонатан Брент, исполнительный директор YIVO, заявил, что музей позволяет YIVO делать свои материалы доступными для более широкой аудитории.

Каролина Зюлкоски, дизайнер интерактивных веб-выставок, была куратором «Бебы Эпштейн». Когда автобиография Бебы была обнаружена в Вильнюсе, кураторы YIVO предположили, что г-жа Эпштейн погибла во время Холокоста. Но ее сын, Майкл Левенталь, прочитал об этой находке и сообщил YIVO, что Беба была его матерью и что она пережила три концентрационных и трудовых нацистских лагеря, эмигрировала в США и сделала карьеру в качестве социального работника в «Jewish Family Services», помогая обустроиться в Калифорнии еврейским иммигрантам из СССР. Она умерла в 2012 году.

Парздничный шалаш (сукка) во дворе Вильнюсской Хоральной синагоги

Парздничный шалаш (сукка) во дворе Вильнюсской Хоральной синагоги

Закончились дни нашего покаяния и духовного очищения, и настало время для радости: праздник Суккот – «Праздник кущей», объединяющий весь еврейский народ.

Несмотря на ограничения из-за пандемии, на территории Вильнюсской Хоральной синагоги построен традиционный шалаш – сукка, в котором на протяжении семи дней мы празднуем Суккот. В этом году он начался 2 октября.

У заповеди пребывать в сукке есть множество объяснений, например, что, устанавливая около дома шалаш, мы присоединяемся к тем, кто сорок лет скитался по пустыне и, придя затем в Землю обетованную, обрабатывал ее и радовался плодам, которые она дарила. Согласно другому толкованию, смысл заповеди в том, чтобы человек помнил о бедности, даже будучи богатым, и не возгордился.

Как и наши предки тысячи лет назад, мы временно покидаем наши теплые и уютные дома, чтобы быть в Сукке, в хрупкой постройке без твердых стен и крыши. Таким образом, мы продолжаем наши многовековые традиции. И сегодня несмотря на пандемию и другие жизненные трудности, мы остаемся верны Всевышнему. Мы вместе, как и в те далекие времена. Желаем радостного и осмысленного праздника Суккот! Ждем вас в Сукке Вильнюсской Хоральной синагоге!

Симас Левин, председатель Вильнюсской еврейской религиозной общины

Звание “Праведника народов мира” спасителям знаменитого кинорежиссера Р. Полански

Звание “Праведника народов мира” спасителям знаменитого кинорежиссера Р. Полански

Израиль собирается почтить память пары, спасшей кинорежиссера Романа Полански от Холокоста.

Внук Стефании и Яна Бухал примет медаль, которая посмертно чествует их Праведниками народов мира – титул, который Израиль присуждает неевреям, рискнувшим своей жизнью, чтобы спасти евреев от нацистов, сообщает «Haaretz». Церемония состоится на следующей неделе в Польше.

Roman Polanski (Photo by Gisela Schober)

Бухалы прятали Полански, которому тогда было 10 лет, с 1943 года до конца Второй мировой войны после того, как отец тайно вывез его из краковского гетто. Яд Вашем, государственный музей Холокоста Израиля, признал действия Бухалов в прошлом году. Пара умерла в 1950-х годах. Бухалы входят в число 7112 поляков, получивших звание «Праведник народов мира», что является самым высоким показателем среди всех стран. Поляки составляют 25% всех Праведников из примерно 50 стран.

В прошлом месяце Израиль вручил медаль потомкам четырех пар из соседней Литвы: Станиславы и Юозаса Гайжаускасов; Палёне и Юозаса Стуронасов; Петронеле и Пранаса Шимкасов, Петронеле и Винцентаса Поцюсов. Церемония была частью конференции, прошедшей 24 сентября в городе Каунас, посвященной действиям японского дипломата Чиюне Сугихара, который вместе со своим голландским коллегой Яном Звартендейком выдал спасительные визы тысячам евреев, бежавших от Холокоста. Звартендейка, умерший в 1976 году, также чествовали на отдельном мероприятии в Гааге, организованном 22 сентября посольством Литвы в Нидерландах.

Детский клуб “Илан” приглашает ребят на праздник “Симхат Тора”

Детский клуб “Илан” приглашает ребят на праздник “Симхат Тора”

Дорогие мамы и папы, дедушки и бабушки,

Еврейская община (литваков) Литвы и клуб «Илан»

приглашает детей 7 – 13 лет

на праздник «Симхат Тора» 

Он состоится 11 октября, в воскресенье, в усадьбе «Karvio Dvaras»

Собираемся в общине (Вильнюс, ул. Пилимо, 4) в 11.00

Количество участников ограничено!

Регистрация до 9 октября: sofja@lzb.lt

Дополнительная информация по тел.: +340 601 46 656

 

Концерт памяти Праведника народов мира Ч. Сугихары

Концерт памяти Праведника народов мира Ч. Сугихары

В четверг, 8 октября, в 19.00, в костеле Св. Екатерины состоится концерт, посвященный 120-летию со дня рождения японского дипломата Чиюне Сугихары и 80-летию его деятельности в Каунасе. Уникальность концерта в том, что впервые оркестр им. Св. Христофора и солисты – японский виброфонист М. Аита и виолончелистка Кристина Рейко Купер, будут играть дистанционно, находясь физически в разных странах мира.

В программе прозвучат произведения литовских, японских и литвакских композиторов. Кроме того, состоится две премьеры – специально написанные для этого концерта произведения японских композиторов Сахары и Мицуки Аиты.

Как отметил руководитель оркестра им. св. Христофора Нериюс Масявичюс, этот концерт – дань уважения подвигу Ч. Сугихары, который в годы Второй мировой войны вместе с голландским коллегой – консулом Я. Звартендейком, спас тысячи евреев, выдавая им японские транзитные визы.

Ссылка на приобретение билетов на концерт: bilietai.lt:
https://www.bilietai.lt/lit/renginiai/koncertai/kristoforo-orkestras-c-sugiharos-kelias-309697/

Хроника жизни Паневежской еврейской общины

Хроника жизни Паневежской еврейской общины

Паневежскую еврейскую общину посетили директор Департамента национальных общин при Правительстве Литовской Республики Вида Монтвидайте, председатель Правления Даумантас Тодесас, председатель Швенченской еврейской общины Моисей Шапиро и представитель Еврейского мемориального фонда Шядувы Милда Эдулите. Во время встречи были обсуждены вопросы сотрудничества, а также проблемы общины.

***

1 октября начался просветительский цикл уроков с учащимися 3 – 4 классов Паневежской гимназии им. Казимираса Палторакаса. Две группы гимназистов заинтересовались еврейской историей, жизнью еврейской общины.

***

В сентябре еврейская община Паневежиса отпраздновала Рош Ха-Шана – еврейский Новый год. В празднике приняли участие не только члены общины, но и партнеры и гости города.

***

21 сентября общину посетили гости из Вильнюса – руководитель туристического агентства „JeruLitа“ Даниэль Гурвич, основатель агентства – Юлий Гурвич, а также гид Вильям Житкаускас. Они работают над документальной лентой о довоенной жизни евреев Паневежиса.

***

23 сентября состоялись мероприятия, посвященные памяти жертв Холокоста. В церемонии у мемориала «Скорбящая еврейская мать» приняли участие представители районной и городской власти, учащиеся и преподаватели, члены Паневежской еврейской общины, общественность города. На местах массовых расстрелов в лесах были зажжены поминальные свечи.

Знаменитые литваки: Уолтер Маттау – американский актер-комик

Знаменитые литваки: Уолтер Маттау – американский актер-комик

«Странная парочка», «Хэлло, Долли!», «Цветок кактуса», «Первая полоса», «Деннис-мучитель», «Шарада» – фильмы, благодаря которым зрителям запомнился Уолтер Маттау. 1 октября исполнилось 100 лет со дня рождения этого талантливого актера-литвака.

За свою жизнь Уолтер успел сыграть примерно в ста кино- и телепроектах. К сожалению, артист умер еще в 2000 году, но его имя навсегда вошло в историю кинематографа. Что же известно об этом талантливом человеке?

Уолтер Маттау: начало пути

Мастер комедийных ролей появился на свет в Нью-Йорке, произошло это в октябре 1920 года. Уолтер Маттау родился в бедной еврейской семье. Его отец и мать перебрались в Штаты из Российской империи (нынешней Украины и Литвы) в поисках лучшей доли.

Родители развелись, когда мальчику едва исполнилось три. Матери-швее было сложно прокормить себя и детей. Уолтер был вынужден начать подрабатывать в возрасте 11 лет. Маттау исполнял эпизодические роли в Еврейском театре, за выход на сцену ребенку платили 50 центов.

Юношеские годы

К моменту окончания школы Уолтер Маттау еще не успел определиться с выбором жизненного пути. Молодой человек перепробовал несколько профессий, ему довелось побывать лесником, тренером по боксу, инструктором по гимнастике. Уолтер не остался в стороне, когда началась Вторая мировая война. Он дослужился до звания старшего сержанта ВВС, вернулся домой с шестью заслуженными наградами.

По окончанию Второй мировой Уолтер Маттау решил вернуться к актерскому искусству. Его приняли в драматическую школу, где преподавал известный режиссер Эрвин Пискатор. Маттау обучался вместе с другой будущей Голливудской звездой Тони Кёртисом.
В 1948 году Маттау дебютировал на Бродвее.

Первые роли

На съемочную площадку Уолтер Маттау впервые попал в начале 50-х. Его карьера началась с эпизодических ролей в сериалах. Первое серьезное достижение актера – участие в фильме «Человек из Кентукки» Берта Ланкастера. В этой картине он воплотил образ «плохого парня» Стэна, второстепенного героя.

Далее Маттау сыграл отрицательных персонажей еще в нескольких лентах. Скажем, в фильме-мюзикле «Кинг Креол», увидевшем свет в 1958 году, он перевоплотился в безжалостного главаря преступной группировки. В 1963 году на зрительский суд был представлен комедийный детектив-триллер «Шарада». Уолтер в этой картине исполнил роль одного из ключевых героев.

Маттау и Леммон

В 1966 году впервые встретились на съемочной площадке Джек Леммон и Уолтер Маттау. Сотрудничество переросло в искреннюю дружбу за пределами съемочной площадки. Совместные фильмы актеров-комиков неизменно пользовались успехом у зрителей. История тандема началась с работы над картиной «Азарт удачи». Маттау в этой ленте блестяще сыграл мошенника-адвоката, который пытается заработать на случайной травме брата жены. Эта роль подарила актеру не только признание зрителей, но и премию «Оскар». Последний фильм с Маттау «Отбой» был представлен на зрительский суд в 2000 году.

Актера не стало 1 июля 2000 года. Уолтеру Маттау было 79 лет. Его лучший друг Джек Леммон пережил Уолтера на год, и был похоронен рядом с ним.