Наука, История, культура

Опубликована молитва, написанная Башевисом Зингером

Опубликована молитва, написанная Башевисом Зингером

В 2014 году писатель и литературовед Давид Стромберг совершил свою первую поездку в архивы Центра Гарри Рэнсома в Остине, штат Техас, в поисках материалов о писавшем на идиш еврейско-американском писателе Исааке Башевисе Зингере. Он обнаружил кладезь информации.

«Я искал эссе Башевиса Зингера, меня интересовали его научно-популярные и мировоззренческие работы — по литературе, по иудаизму и идишу, а также его личная философия», — заявил Стромберг «The Times of Israel» в недавнем телефонном интервью из своего дома в Иерусалиме. «Чего я не ожидал найти,  так это то, что он уже перевел достаточно материала для целой книги». Работы, 90% которых ранее не были опубликованы нобелевским лауреатом, включали «материалы, которые Зингер либо перевел сам, либо контролировал и исправлял – все это было на английском языке», — рассказал Стромберг.

Готовящаяся к выпуску книга под редакцией Стромберга, названная «Старые истины и новые клише» по названию одного из включенных эссе, сейчас находится в производстве в «Princeton University Press» с ожидаемой датой выхода весной 2022 года. Среди материалов, обнаруженных Стромбергом, была короткая молитва Башевиса Зингера, на литургическом иврите написанная на обратной стороне квитанции об арендной плате за 1952 год. Молитва примечательна не только своим языком – языком, выбранным Башевисом Зингером, родившимся в Польше, был идиш, но и ее религиозный тон. Несмотря на то, что он вырос в строгой ультраортодоксальной семье с предками – раввинами по обеим линиям, Зингер в молодости отошел от религии. Многие из его произведений посвящены философской и теологической борьбе.

Однако свою молитву 1952 года Башевис Зингер начинает с обращения к Б-гу на общепринятом языке, обращаясь с характерно гуманистической просьбой: «Владыка Вселенной, наполни мое сердце любовью к моему народу и даруй отдохновение для души. Позволь мне увидеть Создателя в каждом творении, Его милость к каждой вещи, которую Он создает». Зингер также заимствует слова из традиционного еврейского ежедневного молитвенного канона, прося Б-га «сохранить мой язык от зла, мои уста от обмана». Но он заканчивает молитву своим собственным призывом к миру во всем мире. «Боящиеся Б-га – единственные, кто не причиняет друг другу вреда ни фактически, ни в принципе», — пишет он. «Они никогда не будут вести войну друг против друга, и по этой причине они являются символом мира, как сказано: «И великий мир будет у детей твоих».

Стромберг недавно перевел молитву на английский язык и опубликовал ее в Интернете с благословения правопреемника автора, который хранил ее в течение многих лет, не зная, как почитать ее в надлежащем контексте. В то время как мир пытается вырваться из пандемии, а беспрецедентное этническое насилие поражает улицы израильских городов и поселков, Стромберг чувствовал, что молитва Башевиса Зингера к Б-гу, с которым у него были невероятно сложные отношения, стала более резонансной, чем когда-либо. «Мы говорим о вере так, как будто она относится только к Б-гу, но по сути мы живем с верой во многие принципы, которых мы никогда не видели… Социальная, этическая, моральная жизнь, общинная жизнь – все они основаны на вере. Вам необязательно верить в Б-га, но вы должны обладать функцией веры, например, чтобы быть законопослушным гражданином», — заметил Стромберг. «Сегодня мы видим результат разрушения этой веры в социальную структуру, в то, что вы не должны брать исполнение закона в свои руки».

Стромберг родился в Израиле в семье бывших советских граждан, в 1989 году переехал в Соединенные Штаты, будучи ребенком. В 2008 году он вернулся в Израиль, где работал в сфере журналистики, в конечном итоге получив докторскую степень по литературе в Еврейском университете в Иерусалиме. Его переводы работ Башевиса Зингера были опубликованы в журналах «New Yorker», «Los Angeles Review of Books» и «Conjunctions». В интервью, включенном в статью, Стромберг пояснял, что Зингер взял идишский псевдоним Ицхок Башевис, когда начал публиковаться на идиш, чтобы отличаться от своего брата Исраэля Иошуа Зингера, использовав для этого имя своей матери, Башевы. В США, после смерти брата, он изменил свою фамилию и стал Исааком Башевисом Зингером.

Он также отметил, что Башевис очень хорошо понимал мышление ультраортодоксального мира, поскольку вырос в подобной же семье. «Но он покинул тот мир, с которым, как мы видим, все время сталкиваются его персонажи. На самом деле он часто очень критически относился к этому. А затем, в 1952 году, он пишет молитву Б-гу на литургическом иврите. Это как раз тот период, когда Башевис Зингер, по сути, совершает тшуву (раскаяние), и поэтому вскоре после этого он начинает писать на идиш оригинал того, что стало «Папиным домашним судом». Это его тшува. Наконец-то он нашел творческий, и позитивный способ представить свое воспитание. И, на мой взгляд, эта молитва является частью эпицентра того момента тшувы», — отмечал Стромберг, подчеркивая, что с Башевисом «что-то случилось, что позволило ему положительно относиться к духовному элементу своего воспитания и восхвалять его».

В дальнейшем он вновь возвращается к этому. «Ему было что-то нужно. Он понимал, что циничная точка зрения не поможет ему духовно пройти через жизнь, через его собственное существование. Поэтому он ищет молитвенный язык, который он знает лучше всего, а именно иврит, чтобы выразить то, что он выразил в некоторых своих рассказах. А именно: «m’darf zayn b’simkhe» (мы должны радоваться) – так называется история, которая в английском переводе превратилась в «Радость». Я прочитал это как крик человека, который всю жизнь говорит, что не верит в раввинский иудаизм – строгий иудаизм своего отца – фундаменталиста – но у которого нет другого иудаизма. Это крик 50-летнего мужчины, который просит помощи, веры. Но он просит веры, которая приходит в виде любящих земных созданий. Конец молитвы действительно сводит все воедино: «Те, кто искренне боится Б-га, не нападают друг на друга».

Говоря об актуальности Башевиса Зингера Стромберг отмечал, что писатель «смог инкапсулировать аспект человеческой природы — и ее стремление к возвышению духа, так сказать, — который всегда важен для нас… Эти вопросы всегда актуальны для нас, и, безусловно, в то время, когда нас подавляют политические, социальные, экологические кризисы и кризисы в области здравоохранения».

Говоря о публикации молитвы Башевиса Зингера Стромберг подчеркнул, что не хотел бы, чтобы это было просто сообщение об архивной находке. «Я хотел, чтобы это стало частью более масштабных усилий, в которых читатели, интересующиеся Башевисом Зингером, начали понимать более широкую концепцию и более широкое художественное видение этого писателя. Что мы говорим не просто о прирожденном рассказчике. Мы говорим об интеллектуале, который понял, что в Америке ему лучше всего послужило создание образа переведенного автора из старого света. В Америке его публичная интеллектуальная часть была, по существу, сублимирована в его публичную персону мудрого старика. Никто не думал о том, что он на самом деле цитировал то, что написал», — отметил он.

Швейцария приняла определение антисемитизма IHRA

Швейцария приняла определение антисемитизма IHRA

Правительство Швейцарии приняло определение антисемитизма Международного альянса в память о Холокосте, что сделало альпийскую страну 36-м государством, принявшим его, сообщает JTA.

«Это определение может служить дополнительным руководством для выявления антисемитских инцидентов в рамках различных мер по борьбе с антисемитизмом в Швейцарии», — говорится в заявлении Федерального совета, высшего исполнительного органа страны. Рабочее определение IHRA описывает различные формы антисемитизма, включая ненависть и дискриминацию в отношении евреев и отрицание Холокоста. В нем также перечислены примеры антиизраильской критики, которая в определенном контексте может быть определена как антисемитская, включая сравнение политики страны с политикой нацистской Германии, отказ еврейскому народу в его праве на самоопределение. И«применение двойных стандартов, когда от него (Израиля) требуют поведения, которого не ожидают и не требуют от других демократических стран».

Критика Израиля, аналогичная критике любой другой страны, не является антисемитской, говорится в определении. IHRA представила это определение в 2016 году, через три года после того, как агентство Европейского союза по борьбе с расизмом удалило очень похожий текст со своего сайта на фоне протестов пропалестинских активистов, утверждавших, что этот текст ограничивает свободу слова. В число стран, принявших это определение, входят США, Канада, Великобритания, Германия. Его также принял Европейский парламент.

Скончался Д. Душман – последний освободитель лагеря смерти Аушвиц

Скончался Д. Душман – последний освободитель лагеря смерти Аушвиц

В Мюнхене в возрасте 98 лет умер Давид Душман – последний оставшийся в живых советский солдат, принимавший участие в освобождении нацистского лагеря смерти в Освенциме.

Глава еврейской общины Мюнхена и Верхней Баварии Шарлотте Кноблох в воскресенье, 6 июня, написала в Twitter, что тяжело переживает произошедшее.

“С большой печалью я узнала, что Давид Душман (мир его памяти) – последний остававшийся в живых освободитель концентрационного лагеря Аушвиц и почетный член Еврейской религиозной общины Мюнхена (IKG) – скончался в субботу вечером в возрасте 98 лет”, – сказала она.

На фото: Д. Душман и Ш. Кноблох

Кноблох назвала Душмана героем, спасшим “бесчисленное количество жизней”. “С его уходом мы потеряли храброго, честного и искреннего человека и почетного члена нашей религиозной общины”, – подчеркнула она.

В России Душман известен многим как советский тренер и чемпион СССР по фехтованию на шпагах. Глава Международного олимпийского комитета Томас Бах выразил глубокие соболезнования родным и близким спортсмена.

Бах познакомился с Душманом в свою бытность фехтовальщиком на рапирах от команды Германии. Руководитель МОК вспомнил, что Давид Душман, несмотря на свое участие во Второй мировой войне, практически сразу же предложил ему свою дружбу, что крайне растрогало Баха.

В период Второй мировой войны Душман был майором Красной армии. Принимал участие в Сталинградской и Курской битвах, был трижды тяжело ранен. Из 12-тысячной дивизии наряду с ним самим выжили лишь 69 солдат. 27 января 1945 года 21-летний Душман, управляя танком Т-34, снес электрическое ограждение в Аушвиц, чтобы освободить выживших заключенных концлагеря. «Единственное, что я помню,— это изможденные люди в этих полосатых халатах за колючей проволокой. Немцы все убежали, конечно, никого там не было. Все продукты, которые у нас там были, мы отдали заключенным этим, танками поломали проволоку и поехали дальше…», – вспоминал герой. Награжден орденами Красной Звезды, Славы, Отечественной войны и дважды медалью “За отвагу”, а также орденом Александра Невского.

В 1951 году Давид Душман стал чемпионом СССР по фехтованию на шпагах, позднее – тренером клуба “Спартак”. С 1952 по 1988 год тренировал женскую сборную Советского Союза по фехтованию.

Давид Душман умер 5 июня в одной из больниц Мюнхена. Он был почетным членом Еврейской религиозной общины города. При жизни активно посещал школы, где рассказывал ученикам об ужасах Холокоста.

В Москве проживает еще один участник освобождения Освенцима

В настоящее время в Москве проживает ветеран Второй мировой войны Иван Мартынушкин. В январе 1945 года он, будучи офицером Красной армии, командиром пулеметной роты 1087-го стрелкового полка, воевал с нацистами на территории Польши и также освобождал Освенцим. 23 декабря ему исполнилось 97 лет.

Цветы и иудаизм: 8 любопытных фактов

Цветы и иудаизм: 8 любопытных фактов

Д-р Иветта Альт Миллер (США)

aish.com

Цветы являются неотъемлемой частью еврейской жизни, от красивых букетов, которые многие семьи ставят на шаббатние столы, до цветочных экспозиций во многих синагогах на праздник Шавуот. Богатые аллегории в Торе и еврейской литературе сравнивают еврейский народ с цветущими цветами.

Вот 8 еврейских фактов о цветах.

Цветы на горе Синай

Еврейская традиция гласит, что в один из самых поворотных моментов еврейской истории, когда весь еврейский народ собрался у подножия горы Синай, чтобы получить Тору, эта обычно бесплодная пустынная гора была чудесным образом покрыта зеленью.

В ознаменование именно этого прекрасного момента многие синагоги украшаются цветами на Шавуот, праздник, посвященный дарованию Торы.

Цветы на меноре

Цветы были неотъемлемой частью меноры, прекрасного золотого светильника, который горел днем и ночью в древнем еврейском Храме в Иерусалиме.

Вскоре после того, как вышли из Египта, Б-г велел им построить Скинию – передвижной Храм, для поклонения в пустыне. Центральным элементом этого святого места была менора, украшенная великолепной резьбой в форме цветов. (Шмот 25:31-33).

Еврейский народ сравнивается с цветком

Еврейские тексты сравнивают еврейский народ с драгоценным цветком, достойным любви и заботы. “Как роза сохраняет свою красоту среди шипов, так и Мой верный возлюбленный среди народов” (Песнь Песней 2:2).

Цветущий посох Моше

После выхода евреев из Египта на свободу, некоторые из них во главе с Корахом восстали, бросив вызов лидерству Моше. Корах и его последователи заявили, что было несправедливо со стороны Моше назначать своего собственного брата Аарона первосвященником, ответственным за поклонение Б-гу.

Вс-вышний вмешался, чтобы положить конец восстанию, отправив Кораха и его последователей под землю. После этого Б-г объявил, что Он пошлет знамение, чтобы доказать, что Аарон был законным первосвященником: князья каждого из двенадцати колен собрались вместе, принеся свои посохи. Каждый из них написал имя на своем посохе, затем они посадили эти давно мертвые куски дерева в землю. “Будет так, что посох человека, которого Я выберу, расцветет…” – объявил Б-г (Бемидбар 17:20).

Последовало чудо, и посох Аарона принес прекрасные цветы миндального дерева, знак того, что Аарон был законным духовным лидером.

Благословения над цветами

Каждую весну принято читать молитву, когда мы впервые видим новое цветение фруктового дерева. Обычно эта молитва читается в месяце нисан, однако можно прочитать эту весеннюю молитву и в другом месяце, если вы живете в климате, где цветение фруктовых деревьев не выпадает на нисан.

Увидев цветение, скажите:

Благословен Ты, Господь Б-г наш, Царь вселенной, Который сделал мир, в котором всего хватает, и создал в нем хороших существ и хорошие деревья, чтобы доставить удовольствие человеку.

Другие еврейские благословения отмечают красоту цветов в любое время года. Нюхая цветы дерева или кустарника (например, розы), произнесите:

Благословен Ты, Господь Б-г наш, Царь вселенной, создающий благоухающие деревья.

Нюхая цветок, который растет в траве, принято говорить:

Благословен Ты, Господь Б-г наш, Царь вселенной, создающий благоухающие травы.

“Тринадцатилепестковая роза”

Тора описывает Б-га как содержащего глубокие колодцы милосердия. Покинув Египет, евреи расположились лагерем в пустыне у подножия горы Синай; Моше поднялся на гору, чтобы получить Тору. Пока его не было, некоторые евреи стали проявлять беспокойство, сомневаясь, что он когда-нибудь вернется. В отчаянии они построили золотого идола в виде тельца. Когда Моше спустился с горы, держа в руках каменные скрижали с Торой, его встретили звуки идолопоклоннического веселья; он был так разгневан, что бросил скрижали, от чего они разбились.

Однако вместо того, чтобы отказаться от еврейского народа, Вс-вышний дал нам второй шанс. Моше еще раз взошел на гору Синай, чтобы получить Тору. Прежде чем даровать ее, Творец дал Моше вневременную формулу доступа к Б-жьей милости в трудные времена, перечислив тринадцать атрибутов Божественной милости. “Господь, Господь, Сострадательный и Милосердный, Медлительный к Гневу и Изобилующий Добротой и Истиной; Хранитель Доброты для тысяч поколений, Прощающий Беззаконие, Умышленный Грех и Заблуждение, Б-г, Который Очищает…” (Шмот 5-7). Евреи продолжают призывать эти 13 качеств и сегодня; они являются важной частью литургии на Йом Кипур, когда мы просим Вс-вышнего простить наши грехи.

Используя поэтические образы, еврейский мистический труд Зогар начинается описанием Израиля как драгоценной розы, окруженной этими тринадцатью атрибутами милосердия.

Образ напоминает слова царя Соломона: “Как роза среди терний, так и любовь моя среди дев” – отрывок, который традиционно рассматривается как метафора любви Бога к еврейскому народу (Песнь Песней 2:2). “Что такое роза?” – спрашивают первые строки Зогара. “Это Община Израиля… Подобно тому, как роза среди шипов окрашена красным и белым, так и Собрание Израиля подвержено влиянию качеств Суда и Милосердия. Подобно тому, как роза имеет 13 лепестков, Собрание Израиля со всех сторон окружено тринадцатью атрибутами Милосердия.” (Зогар 1:1а).

Цветочные ароматы

На протяжении веков евреи готовили с цветами. Родомилон был древним желе, изготовляемым евреями на Ближнем Востоке, которое содержит айву и розы.

Историк еды Гил Маркс отмечает, что приготовление пищи с розами и розовой водой было настолько распространено в еврейских общинах Ближнего Востока, что праздник Шавуот, когда многие евреи украшают свои дома и синагоги цветами, иногда также известен как Праздник Роз. “Соответственно, ближневосточный Шавуот (еду на праздник) часто приправляют розовой водой, а к еде обычно подают консервы из лепестков роз” (цитируется в Энциклопедии еврейской еды Гила Маркса, 2010).

“Пожилые члены моей семьи пахли розами,” – объясняет Клаудия Роден, еще один еврейский историк еды, выросший в сплоченной еврейской общине в Египте. “Дома тоже пахли цветами, потому что лепестки, особенно розы и жасмина, оставляли в вазах и иногда разбрасывали по полу. Дистиллированная вода из розовых и апельсиновых цветов использовалась для ароматизации пудингов и выпечки.” (Цитируется в книге “Еврейская еда: Одиссея из Самарканда в Нью-Йорк” Клаудии Роден, 1996). Роден также описывает еврейских поваров, использующих в своих рецептах восхитительные ароматы других цветов, таких как апельсиновые цветы и орхидеи.

Еврейские имена

Неудивительно, что, учитывая красоту цветов и ту выдающуюся роль, которую они играют в еврейской мысли, существует много красивых еврейских имен, связанных с цветами. Вот несколько популярных цветочных имен.

Далия – означает “ветка” или “побег” на иврите, а также перекликается с названием цветка георгина;

Ирит (Асфадель) – это прекрасный цветок, который можно найти на Ближнем Востоке;

Ньюрит – лютик на иврите;

Рейзел – роза на идиш;

Сигаль – фиалка на иврите;
Шошана – роза на иврите;
Ясмин – жасмин на иврите.

120 лет Ицику Мангеру – поэту, превратившему идиш в песню

120 лет Ицику Мангеру – поэту, превратившему идиш в песню

30 мая исполняется 120 лет Ицику Мангеру. О нем сказал литературный критик Шмуэль Нигер “Эс зайнен до поэтн, ун эс из до Мангер” (есть поэты, и есть Мангер). Он наверняка навсегда останется на самой вершине пантеона поэзии на идише. Он – один из немногих еврейских поэтов, укоренившихся прочно в народной памяти. Его не перестают цитировать, даже спустя более полувека после его кончины. Он чемпион по количеству стихов, положенных на музыку. Песни на его слова остаются и будут оставаться популярными на протяжении многих поколений. А некоторые из них, как, например: “Ойфн вег штейт а бойм” (На дороге дерево стоит) или “Идл митн фидл” (Идл сo скрипкой) уже давно стали народными.

О Мангере написаны многие тома эссе, литературной критики и исследований. Но что же все-таки отличает его от других еврейских поэтов и что привело его к пику популярности?

Он родился в 1901 году Черновцах (в то время Австро-Венгрия) – городе, который объединял в себе два образа жизни. Одна часть еврейской общины желала европеизироваться, стать “австрийцами Моисеева вероисповедания”, а другая часть жила истинно еврейским, традиционным образом жизни, и превратила этот небольшой город в один из основных мировых центров еврейской культуры. Эту дилемму Мангер решает однозначно. Хотя его поэзия несет на себе оттенок европейского эстетизма, классических черт немецкой поэзии, она тем не менее прочно коренится на почве еврейской народности, в глубинах еврейского фольклора и в национально-культурной традиции:

Ломир же зинген пошет ун прост

Фун алц, вос из hеймиш, либ ун тайер,

Фун алтэ лайт, вос шелтн дэм фрост

Ун фун киндер, вос бенчн дос файер.

Давайте споем просто

Обо всем, что нам дорого и любо,

О стариках, клянущих мороз,

И о детях, благословляющих огонь.

Мангер романтичен. Среди его излюбленных образов есть ветер, звезды, свет, горы, леса. Он открыл еврейскому читателю цвета, запахи, игру света и тени и другие оттенки природы. Его поэзия изобилует цветами. Мы находим в ней “Балладу о еврее, прошедшем от серости до синевы”, серебряные слезы, красный цвет вина и крови, красное колечко, белокурых матерей, несущих голубые кружки, балладу о белой медсестре в темном госпитале, практически всю цветовую гамму.

Но, безусловно, – любимый цвет Мангера – золотой. При этом для него золото – не символ богатства и власти, а символ красоты, света, солнца. Образы, созданные им, стали основополагающими в еврейской художественной традиции, например: золотая пава, золотая козочка, золотые сумерки. Он признается, что эту “золотистость” почерпнул в пейзаже своего детства, в Карпатских горах. В своем стихотворении “Цвишн Косев ун Китев” (между Косовом и Кутами) Мангер пишет:

Цвишн Косев ун Китев

Штейт а гoлденэр брунен,

Ин тифн, клорн васер

Хоб их майн зун гефунен.

Дер нахт ин гройе берг,

Трог их ди зун анткегн.

Ин клорн голденэм шайн

Блиен алэ вегн.

Между Косовом и Кутами

Стоит колодец золотой.

Там нашел я солнце

В воде чистой и живой.

Навстречу ночи

В горах серых

Солнце я несу,

Все пути оживают

В его свете, ясном, золотом.

 

Следует отметить, что именно там, между двумя местечками Косов и Куты, за пару сотен лет до Мангера уединился на несколько лет в горном лесу рабби Исраэль бен Элиэзер, и там он развил теорию хасидизма. Впоследствии там он стал Баал Шем-Товом. Поэтому неудивительно, что сам образ Баал Шем-Това и многочисленные мотивы хасидского фольклора в изобилии присутствуют в поэзии и прозе Мангера.

Мангера уверенно можно назвать “велт-менч” – человеком большого мира. География его жизни крайне богата. Родился в Черновцах, юность провел в Яссах, затем Бухарест, Варшава, Берлин, вновь Черновцы. За год до начала войны он приезжает в Париж, во время войны находится в Лондоне, после войны поселяется в Нью-Йорке, а последние годы жизни проводит в Израиле, где и скончался в 1969 году. Неудивительно, что каждая очередная “станция” оказала сильное влияние на его творчество. В то же время его не покидает ощущение вечного странника, беспокойной души, которая не может найти себе пристанище в этом мире:

Их hоб зих йорн гевалгерт ин дер фремд,

Ицт фор их зих валгерн ин дер hейм…

Я годами волочился по чужбине,

Сейчас еду волочиться домой…

Даже в своей эпитафии Мангер пишет:

До шлофт а мидэ тройерикэ нахтигаль,

Дос эрштэ мол ин ан эйгн бет…

Здесь спит грустный, уставший соловей,

Впервые в своей собственной постели…

Несмотря на то, что в поэзии Мангера много романтики, юмора, света и полета, он на протяжении последних более двадцати лет жизни пишет целую серию грустных, трогательных произведений, неких эпилогов, основной темой которых являлось извечное противостояние между гением и толпой. Все эти произведения проникнуты болью за то, что гений крайне редко бывает признан и оценен при жизни. При этом Мангер не скромничает и вполне признает свою гениальность и свое предназначение в этом мире. В одном из своих обращений к Всевышнему он так и говорит:

Их hоб дох гетон дайн шлихес

Ун гетрогн дайн гетлех лид…

Я ведь выполнял твою миссию

И нёс твою божественную песнь…

А в стихотворении “Я устал” он буквально предъявляет счеты публике, которая его не поняла и не оценила по заслугам:

Х”hоб а холем айх гебрахт,

Ун ир hот мих опгештойсн,

Вен с”из геворн нахт,

hот ир мих гелозт ин дройсн…

Я мечту вам принёс,

А вы меня оттолкнули,

Когда ночь настала,

Вы оставили меня снаружи…

Поэтические формы в творчестве Мангера чрезвычайно разнообразны. Он писал и короткие стихотворения, и баллады, и сонеты. Всемирную известность ему принесли “Хумеш-лидер” и “Мегиле-лидер” – стихи, в которых в юмористической форме обыгрываются библейские и исторические сюжеты. Он оставил после себя и приличное количество литературных и фольклорных эссе. Но самое главное – читая Мангера, не нужно задумываться над тем, что хотел сказать поэт… Его стихи прозрачны и капают на сердце как животворный бальзам. Они задевают тончайшие струнки еврейского народного духа. Именно поэтому он и останется навсегда непревзойдённым певцом еврейской души.

Вышел в свет перевод на литовский язык книги Л. Махлиса «Шесть карьер Михаила Александровича. Жизнь тенора». 

Вышел в свет перевод на литовский язык книги Л. Махлиса «Шесть карьер Михаила Александровича. Жизнь тенора». 

Дорогие друзья, спешим поделиться информацией, которую нам предоставил наш постоянный читатель и автор – профессор Пинхос Фридберг:

вышел в свет перевод на литовский язык книги Леонида Махлиса «Шесть карьер Михаила Александровича. Жизнь тенора» – “Šešios Michailo Aleksandrovičiaus karjeros. Tenoro gyvenimas”. 

Об авторе:

Леонид Махлис – журналист и переводчик. Родился в 1945 г. в Москве. Окончил филологический факультет МГУ. В 1973–1995 гг. работал в качестве режиссера, комментатора, редактора и ведущего программ в Русской службе «Радио Свобода» (США). В 2000-е годы – редактор журналов “Athena Papers” и “Connections” и других изданий по проблемам международной безопасности. Живет в Мюнхене.

О книге: В 2014 году исполнилось 100 лет со дня рождения легендарного тенора и кантора Михаила Александровича и к этой дате Леонид Махлис, он зять певца, написал большую книгу Здесь не только о самом вокалисте, его жизни и карьере, но и о самом времени и эпохе, в которой творил мастер. Это не книга мемуаров или подробная биография – скорее, это исследование феномена Михаила Александровича. Благодаря этой работе журналисты ГТРК «Калининград» сняли документальный фильм «Как соловей о розе» о жизни и творчестве тенора.

Почитатели таланта лауреата Сталинской премии певца Михаила Александровича, посещавшие концерты и слушавшие оперные арии и неаполитанские песни в его исполнении по радио в 1940–1960-е гг., конечно, не знали об удивительной жизненной и творческой истории своего кумира. Вундеркинд, в 9-летнем возрасте начавший свою певческую карьеру в довоенной Риге, Александрович еще в детстве получил международную известность. Став взрослым певцом, увлечение оперным пением он сочетал со службой кантором в синагогах Манчестера и Каунаса. Когда Латвия стала частью Советского Союза и началась война, Александрович в составе концертных бригад постоянно находился на фронте – на Кавказе, на кораблях Балтийского флота и в осажденном Ленинграде. Успешная карьера советского певца закончилась, когда Александрович в начале 1970-х гг. решил эмигрировать в Израиль. Добившись разрешения на отъезд, он продолжил активную концертную деятельность в Израиле, США, Германии и других странах мира, а в конце 1980-х вновь стал приезжать с концертами в Советский Союз.

Приглашаем принять участие в создании цифрового “Календаря обратного отсчета”, рассказывающего о жизни литваков до начала Холокоста

Приглашаем принять участие в создании цифрового “Календаря обратного отсчета”, рассказывающего о жизни литваков до начала Холокоста

Дорогие члены общины,

В этом году исполняется 80 лет с начала Холокоста в Литве. Это очень печальная и важная дата не только для Еврейской общины, но и для всей Литвы в целом.  Чтобы пробудить память о Холокосте в Литве, Еврейская общины (литваков) Литвы намерена создать цифровой «Календарь обратного отсчета». Его цель – познакомить широкую общественность с тем, как жили литваки до начала трагедии ХХ века, и как заканчивается их история в 1941 года.

Для достижения этой цели просим вас поделиться короткими историями и фотографиями ваших близких, которые жили в штетлах Литвы и погибли в 1941 году во время массовых расстрелов. 

Приглашаем всех, у кого сохранились фотографии родных (примерно один абзац – имена и фамилии, биографии изображенных на фото людей, название городка, факты из жизни, чем занимались до войны, дата, когда была сделана фотография, обстоятельства гибели), и кто хочет поделиться историей своей семьи со всей Литвой и внести свой вклад в реализацию нашего проекта, прислать имеющиеся материалы по эл. почте zanas@sc.lzb.lt /  info@lzb.lt . 

Андрей Мовчан. Палестинский словарь

Андрей Мовчан. Палестинский словарь

Андрей Мовчан – автор экономических и социо-политических статей, ведет персональный блог на Facebook. Является контрибьютером медиа-каналов Movchans о финансовых и инвестиционных рынках на Youtube и в Telegram. Является автором колонок для журнала Forbes, издания Republic.ru и газеты «Ведомости», РБК и Коммерсант. Ведёт блог на сайте «Сноб.ру», выступает на телеканале «Дождь» и радиостанции Эхо Москвы.

Меня когда-то в советской школе учили брать на себя ответственность, если этого не делает никто другой, — не важно, мой вопрос или не мой. Эта неприятная привычка сохранилась у меня на всю жизнь.

Вот и теперь — вроде бы я не знаток истории Палестины, не политик, не израильтянин — но не могу не попытаться на основе своих скудных знаний ответить на многочисленные комментарии к нынешнему конфликту самых разных авторов, которых (от юных девушек, выступающих “за все хорошее, против всего плохого и, конечно, против сионизма”, до пожилых фанатичных борцов с жидами) объединяет одно — отсутствие элементарных знаний о ситуации, вынуждающее их придумывать свои, сказочные версии и их же комментировать.

Получится что-то типа “толкового словаря фактов”. Я буду публиковать по 1-2 факта с набором традиционных заблуждений и пояснениями в течение какого-то времени. Буду благодарен, если кто-то соберет эти посты потом в один блог.

Буду рад, если этот “словарь” поможет кому-то разобраться в процессах. Сразу оговорюсь, он сделан не для того, чтобы что-то доказать или опровергнуть, подтвердить или оспорить. Он сделан для того, чтобы исключить из процесса размышления ложные и ошибочные предпосылки. Сделав это, беспристрастный читатель сможет перейти к выводам; какими они будут — зависит, конечно, от его пристрастий и этической парадигмы, но по крайней мере не от заблуждений.

Сегодня — ответ на первый вопрос. Кстати, напишите в комментариях, насколько это интересно и стоит ли продолжать.

“Кто жил в Палестине раньше и насколько это важно”.

Классические заблуждения:

“Это родина палестинцев, они здесь всегда жили”; “Евреи приехали в XX веке, спасаясь от Холокоста, и захватили территорию”.

Палестина является исторической родиной евреев, однако в течение V–XIII веков нашей эры существенная часть евреев или покинула ее, или, приняв ислам, присоединилась к местной общности мусульман, потеряв самоназвание. Евреи жили в Палестине всегда, но лишь в XX веке они массово возвращаются в Палестину; к этому времени в Палестине в основном проживают потомки исламизированных евреев и арабы-мусульмане, не идентифицирующие себя как “палестинцы” и ведущие свою родословную от предков, в течение последних двух веков мигрировавших с территорий Сирии, Ирака, Иордании и Египта. Таким образом, Палестина в XX веке собирает в себе мигрантов арабов и евреев (и не только) — прародиной евреев является именно Палестина, прародина палестинских арабов намного шире, и в основном — не Палестина, и это признается самими арабскими и палестинскими авторитетами и историками (безоговорочно — до 30-х годов XX века, неангажированной частью, в том числе таким авторитетом, как Рашид Халиди, — и в дальнейшем).

На территории Палестины доминировали с достаточно незапамятных времен семитские племена. И арабы, и евреи к ним относятся.

Общность “арабы” (по-итальянски arrabiato — “сердитый”, надеюсь, арабы не обижаются) сформировалась около VIII века до нашей эры и представляла из себя совокупность скотоводческих кочевых племен примерно до V века нашей эры. Арабы в оседлой с середины 2-го тысячелетия до нашей эры Палестине не жили до примерно VI–VII веков нашей эры.

Общность “евреи” сформировалась несколько раньше, где-то в XIII веке до нашей эры (плюс-минус, есть аргументы и в пользу XI века), была оседлой с X–XI века и доминирующей на территории Палестины до I века нашей эры; за это время евреи пережили четыре периода включения в империи, пару масштабных переселений, три успешных войны за независимость, эволюцию от племенной структуры к монархии (очень похожую на эволюцию скандинавов в VI–XII веках новой эры), создали первую значимую монотеистическую религию и беспрецедентные памятники литературы (среди которых Тора — лишь самый известный), образовали масштабную диаспору внутри империй того времени.

С конца I века нашей эры, в результате гражданской войны (именно гражданская война в Израиле, которая шла последние два века и достигла кульминации в 60-е годы I века нашей эры, стала итоговым триггером) и по решению римской администрации, существенная часть населения территории была перемещена в другие места — от Европы до Малой Азии. На территории Палестины оставалась еврейская община, не имевшая самоуправления, а сама территория заселялась после этого выходцами из Малой Азии.

В течение пяти веков местность оставалась без какого бы то ни было государственного образования — большую часть времени это была просто римская провинция, населенная примерно на 2/3 европейцами и выходцами из Малой Азии и на 1/3 — иудеями; после принятия Римом христианства интерес к Палестине повысился — в V веке Палестина была одной из самых населенных провинций империи, но состав населения был примерно таким же, христиане составляли 2/3.

С VII века нашей эры интерес к Палестине проявили не только христиане, но и мусульмане — новое религиозное течение, только что родившееся в Аравии на базе комбинации двух монотеистических культов, распространенных среди аравийских кочевников-арабов, с привязкой к основам иудаизма и потому тоже претендующее на Палестину как на место своего истока. В середине VII века объединенное государство кочевников-мусульман, быстро становящихся оседлыми, включает в себя территорию Палестины (в недалеком будущем оно включит в себя всю Северную Африку и даже половину Иберийского полуострова).

Европейцы-христиане будут пытаться отвоевать Святую землю и успешно создавать на ней христианские европейские анклавы; попытки закончатся в XIII веке, и территория Палестины останется полностью под контролем мусульманских государственных образований, которые будут менять название, столицы и детали религии, но оставаться исламскими.

В дальнейшем на территории Палестины жили евреи, к которым исламские правители относились достаточно лояльно (как известно, пророк Мухаммед говорил, что евреи не являются неверными и отношение к ним мусульман должно быть крайне уважительным, существует хадис, говорящий, что пророк, будучи обижаем соседом-евреем — человеком хамоватым и недалеким, — отказывался отвечать на обиду гневом и ответным оскорблением), в остальном территория была заселена частично кочевниками, частично — временными переселенцами из глубин исламских империй, частично — торговцами (в силу географического положения).

Однако лояльность (особенно в последние 300 лет, когда территорией владела Оттоманская империя) не означала равенства. Немусульмане облагались более высокими налогами, существовал очевидный “стеклянный потолок”, периодически возникали конфликты на религиозной почве. Поэтому многие христиане и евреи на территориях, подконтрольных исламским империям, переходили в ислам; на территории Палестины это происходило настолько активно, что, как показывает ДНК-анализ (привожу цитату известного исследователя Небеля), “part, perhaps the majority of Muslim Palestinians descend from local inhabitants, mainly Christians and Jews, who had converted after the Islamic conquest in the seventh century AD”

В XV–XVI веках происходила также массовая миграция кочевников-бедуинов и египетских крестьян (феллахов) из Египта через Синайский полуостров на территорию Негева. Турки принимали и тех и других; феллахи в основном селились на территории нынешнего сектора Газа (в основном население Газы — их потомки), бедуины — дальше в пустыне и на север. Основное население, например, Хеврона — это потомки египетских бедуинов, в значительной степени смешанных с рабами-суданцами, которых бедуины приводили с собой.

XVIII–XIX века ознаменовались масштабной иммиграцией мусульман на территорию Палестины. В первой половине XIX века многолетний голод в Египте вызвал миграцию египетских мусульман — только за эти 10 лет только из Египта прибыло около 15–20% от существующего на тот момент населения Палестины. Через 20–30 лет состоялась существенная миграция из Алжира, прибывали курды и даже несколько больших кланов из Иордании. Одновременно турки заселяли территорию Палестины, расставляя там свои гарнизоны. Потеря Турцией Балкан в 70-е годы XIX века привела к существенной миграции в Палестину мусульман Боснии.

К началу XX века Палестина — окраина Оттоманской империи. В области живут примерно 10% иудеев и 90% —всех остальных, включая существенную часть, считающую себя арабами и ведущую свою родословную из Сирии, Ирака, Аравии, Египта, Турции, Боснии и пр. (тогда все это, кроме Египта, — не страны, а провинции Большой Турции). В 1919 году “Конгрессу мусульманско-христианских ассоциаций Палестины” было предложено прислать отдельного представителя на Парижскую мирную конференцию. Конгресс ответил: “Мы считаем себя частью сирийской арабской общности” и отказался.

Вместе с тем в конце XIX века в ответ в основном на усиление антисемитизма в Российской империи, выразившееся в погромах и дальнейшем поражении евреев в правах, усиливается иммиграция евреев в Палестину, и рождается сионистское движение — за возрождение государства евреев на исторической его территории. Доля еврейского населения в Палестине увеличивается с 10% до 30% — во многом уже в 30-е годы, когда распространение фашизма в Европе вынуждает евреев бежать в Палестину (а местные власти, теперь британцы, всячески этому препятствуют).

Нельзя сказать, что палестинская иммиграция останавливается — с 1919 по 1948 год на территорию Палестины въехало до 200 тысяч арабов-мусульман. За период с 1922 по 1948 год еврейское и мусульманское население Палестины выросло на примерно одну и ту же величину — 400 тысяч человек. Но к моменту образования государства Израиль на территориях, которые передавались Израилю по решению ООН, проживали в подавляющем большинстве евреи.

Источник: Facebook

Ицхак Арад. Генерал трёх войн

Ицхак Арад. Генерал трёх войн

Михаил Блоков, jewish.ru

Он прошёл три войны, а оставшуюся жизнь посвятил жертвам Холокоста. В Израиле умер 94-летний Ицхак Арад – партизан, генерал и бывший директор «Яд ва-Шема» в Иерусалиме.

В 17 лет он сбежал от фашистов к партизанам. Как вспоминал сам Арад, другого выхода у него не было: «Мы жили в гетто в литовском Швенченисе и понимали, что рано или поздно нас расстреляют». Молодых юношей и девушек из гетто нацисты водили на работу. Ицхака заставили разбирать трофейное советское оружие. В один из дней он решил вынести и закопать рядом с бараком обрез, который пригодится ему при побеге. «Евреев без своего оружия в партизаны не брали, – объяснял он. – Если приходил местный житель, его принимали без вопросов. Но если это был еврей и без винтовки, то отправляли обратно: иди добывай, только потом можешь возвращаться обратно».

Из гетто бежали группой в 20 человек. Весной 1943-го разделились на звенья, перелезли через колючую проволоку и махнули в леса. Ицхак Арад говорил, что побег был самым правильным поступком в его жизни. Всех, кто остался в Швенченисе, расстреляли годом позже.

Он родился в 1926 году под Вильно, которое тогда было территорией Польши. Подростком переехал в Варшаву, именно там его застала война. Родители успели отправить Ицхака в Швенченис: уже там он узнал, что мать и отец погибли в польской столице. Попав в отряд партизан в 1943-м, он решил, что убегать больше не будет никогда. «У партизан был образ еврея как человека, не умеющего воевать. Надо было постоянно доказывать, что ты не хуже других. Только потом, когда много раз сходили вместе в разведку, взрывали вместе поезда, на меня перестали косо смотреть. Даже называть стали на свой лад: Анатолием, Толькой».

Арад воевал в партизанском отряде до конца войны. Его задачей была организация диверсий на железнодорожной линии Варшава – Вильнюс – Даугавпилс – Ленинград. Когда гитлеровцы отступили, партизаны боролись с остатками коллаборационистов, прятавшихся в лесах. В апреле 1945-го Ицхак самовольно покинул партизанский отряд: в Польше раздобыл поддельные документы, добрался до Австрии, оттуда нелегально перешел в Италию и сел на пароход до Эрец-Исраэль. «Понимаете, вопрос, ехать или не ехать в Палестину, не стоял никогда. Конечно, алия! Чем быстрее, тем лучше!» – рассказывал он журналистам.

В Израиле Ицхак Арад сразу попал в разгар новых боевых действий – и воевал с перерывами еще почти 30 лет кряду. «Хагана», Война за независимость, Шестидневная война – он вспоминал, что даже школу, а затем и университет ему пришлось заканчивать, служа в армии. Бывший партизан, он быстро делал карьеру: стал командиром танковой роты, потом батальона и, наконец, дослужился до звания бригадного генерала. Хотя сам говорил, что танкам предпочитал самолеты: учился даже на пилота, но подвело зрение – оттого и оказался среди танкистов.

«Свой воинский долг я отдал сполна», – так в 1972 году Арад объяснил свою отставку и уход на пост директора иерусалимского мемориала истории Холокоста «Яд ва-Шем». Он возглавлял этот музейный комплекс больше 20 лет – до 1993 года. «Когда я пришел в “Яд ва-Шем”, музейная экспозиция размещалась в двух залах. В одном рассказывалось об уничтожении евреев, а во втором – о еврейском сопротивлении. И это все. Я подумал, что нужно в корне менять всю структуру: музей должен быть шире, его нужно создавать по принципу хронологии, начиная с определения, что вообще представляло собой европейское еврейство – и далее до событий Холокоста», – рассказывал он журналистам. При нем в «Яд ва-Шеме» появились барельефы на площади Варшавского гетто, открылись Детский мемориал и Долина разрушенных общин – каменный лабиринт, где высечены названия пяти тысяч еврейских общин, уничтоженных в годы Холокоста.

После ухода из «Яд ва-Шема» Ицхак Арад писал книги, преподавал в Тель-Авивском университете. В конце 2007 года он много высказывался о голодоморе. Дело в том, что годом ранее Верховная рада Украины приняла закон, признающий голодомор 1932–1933 годов геноцидом украинского народа. И тогдашний президент Украины Виктор Ющенко стал уговаривать другие страны тоже признать голодомор геноцидом украинцев. В преддверии поездки в Иерусалим попросил он об этом и Израиль. Но получил отказ. «Инициатива президента Ющенко довольно неудачна, – комментировал тогда ситуацию Арад. – Конечно, каждый народ имеет право на собственный взгляд на историю, но в Великом голоде не было расистского элемента. Вот в случае Холокоста цель была пряма и ясна: уничтожить всех евреев как народ. А голодомор на Украине был направлен против “богатых” крестьян. Это совершенно разные мотивы. В случае Холокоста – расизм, в случае голодомора – борьба классов».

Война не хотела отпускать его. В 2007 году в Вильнюсе против Ицхака Арада возбудили уголовное дело. Генеральный прокурор Литвы потребовал расследовать его действия в составе партизанского отряда – 81-летнего ветерана обвиняли в причастности к органам НКВД и возможном участии в казнях мирного населения. Письма в поддержку Арада писали мировые еврейские общины и Центр Симона Визенталя, а сотрудники Министерства юстиции Израиля отказались выполнить просьбу Литвы и вручить бывшему партизану извещение о суде.

Новый директор «Яд ва-Шема» Авнер Шалев назвал это дело «деструктивным историческим ревизионизмом». Поводом для его возбуждения послужило, по словам Шалева, недовольство Литвы сотрудничеством Арада со специальной комиссией США. В прошлом он давал показания против Александра Лилейкиса, который возглавлял Вильнюсский округ литовской полиции при нацистах, и Алгимантаса Дайледе, который в те же годы служил в тайной полиции. Обоих лишили гражданства США. Сам Арад высказался по поводу выдвинутых в его адрес обвинений коротко, но емко: «У евреев в Литве был небольшой выбор: идти к месту казни и быть убитым, или остаться в живых, то есть уйти в леса, податься к партизанам и воевать. Не было другого пути вообще. Скажу больше, я горжусь тем, что это сделал, потому что я считаю, что это убийцы моего народа, убийцы миллионов советских людей».

Ицхак Арад скончался в Израиле 6 мая 2021 года – не дожив всего несколько дней до очередной годовщины Победы. Последнюю в своей жизни награду он получил в 2020 году, и она была совсем не боевой – ей стала премия «Хранитель памяти» за исследования и книги о Холокосте.

Как в огне и под градом ракет Израиль готовится встречать свой главный праздник

Как в огне и под градом ракет Израиль готовится встречать свой главный праздник

Пeтр Люкимсон, jewish.ru

В преддверии праздника Шавуот Государство Израиль оказалось в огне. Горели не только дома, машины и автобусы, в которые попадали ракеты, выпущенные террористами из сектора Газа, но и те, что были подожжены арабскими жителями городов со смешанным населением. И это, конечно, осталось за фокусом телекамер западных каналов, в отличие от страданий несчастных палестинских террористов.

Но главное – горели подожженные синагоги! И я смотрел, как, не обращая внимания на летящие в них камни и размахивающую ножами толпу погромщиков, евреи бросались в огонь с одной-единственной целью – вынести из синагоги свитки Торы. И выходили из горящих зданий с почерневшими от копоти лицами, но прижимая к себе, как детей, спасенные свитки.

Сколько же раз мы это видели. И во время Иудейской войны, и в ходе погромов во Франции, Германии и Польше, и в период Хмельничины, и в годы Холокоста. Но сложно было представить себе повторение подобного в Государстве Израиль. Хотя еще за десятилетие до его основания еврейские погромы на Святой земле были в порядке вещей.

Помню, как интервьюировал Якова Зархи – последнего остававшегося тогда в живых свидетеля страшного Хевронского погрома 1929 года. Спасли их семью тогда чудо и британцы – Палестина была ведь ещё подмандатной территорией. Но маленький Яков на всю жизнь запомнил, как они под конвоем британцев шли к машине через разъярённую толпу, и тут, поравнявшись с разорённой синагогой, его отец вдруг метнулся в неё.
– Куда ты, сумасшедший еврей?! – крикнул ему вслед английский офицер, подумавший, что отец Якова, возможно, хранил в синагоге деньги. – Тебе сейчас надо жизнь спасать, а не о деньгах думать!

Но в том-то и дело, что Зархи-старший думал совсем не о деньгах. И через несколько минут он появился в дверях синагоги, держа в руках свиток Торы – самое драгоценное, что было у него в жизни.

***

Самой историей предопределено так, что вот уже ровно 3333 года мы и Тора неразлучны. Шестого сивана 2448 года по еврейскому календарю огромная толпа стояла у горы Синай, чтобы получить Тору, и с тех пор наша национальная судьба неразрывно связана с этой книгой.

У нас еще не было не только своего государства, но и своей земли. Да и народом толком мы ещё не стали. Мы делились на колена, а если называть вещи своими именами – то попросту на различные племена. И жили ещё по понятиям недавнего египетского рабства. Но именно эта книга объединила всю эту разношерстную толпу бывших рабов в один народ – с общими национальными устремлениями и единым нравственным кодексом.

С тех пор они неразрывны в сознании человечества – евреи и Тора. И не случайно все попытки физического или духовного уничтожения нашего народа одновременно сопровождались стремлением разорвать нашу связь с Торой и уничтожить ее.

Слова о том, что евреи тысячелетиями хранили Тору, а Тора хранила евреев, давно стали расхожей истиной. Как и понимание, что именно на Торе, воспринятой у евреев, сегодня базируются нравственные и духовные ценности, а также культурные и прочие коды современной цивилизации, и потому Шавуот – праздник дарования Торы – это, по большому счету, праздник всего человечества.

Но автор этих строк, как, думается, и многие из тех, кто их сейчас читает, принадлежит к тому поколению советских евреев, которые значительный отрезок своей жизни и слова-то такого – Тора – не знали, не говоря уже о том, чтобы познакомиться с её содержанием. Не потому, что мы не хотели – просто у нас и возможности такой не было. Тора или, как ее называют на русском, «Пятикнижие Моисеево», не издавалась в СССР ни на каких языках, а имевшиеся экземпляры хранились в спецхранах библиотек. И если вдруг книга Торы оказывалась нужна какому-то исследователю или режиссеру для съемки исторического фильма, для ее получения требовалось специальное разрешение КГБ. И потому у каждого из нас был свой путь получения Торы – открытия самого факта ее существования. Причем у многих – в весьма зрелом возрасте.

Далеко не всех нас эта книга повернула лицом к еврейской традиции, но независимо от того, верит ли еврей в Б-га или нет, исполняет ли он те или иные религиозные заповеди или игнорирует их, Тора – это и есть то, что его связывает с собственным народом, с его историей, культурой и самой судьбой. И когда жгут синагоги или свитки Торы – эта акция всегда направлена против всех евреев, вне зависимости от степени их религиозности.

Помнится, в одной из последних сцен гениальной пьесы Бабеля «Закат» уже сломан Мендель Крик, и на наших глазах, кажется, окончательно рушится, закатывается, как солнце, весь вековечный еврейский мир. Но старый Арье-Лейб по-прежнему стоит в сторонке и учит еврейского мальчика сокровенному смыслу слов.

«“Песня песней” учит нас – “ночью на ложе моём искала я того, кого люблю”, – протяжно говорит Арье-Лейб. “Кто искал?” – спрашивает Рашэ. “Народ Израиля искал!” “Кого искал?” – спрашивает Рашэ. “Того, кого люблю!” “Кого же любит Израиль?” – спрашивает Рашэ. “Израиль любит Тору, Тору любит Израиль”».

И в этот момент вдруг понимаешь, что пока эти двое стоят и учат, ни о каком закате не может быть и речи.

Праздник Шавуот: начало этического развития человечества

Праздник Шавуот: начало этического развития человечества

Завтра вечером начнется Шавуот (Швуэс на идише) — праздник дарования Торы, то есть нравственного закона, свободному еврейскому народу. Он отмечается 6-го числа еврейского месяца сиван.

На иврите слово «шавуот» означает «недели» — семь недель, отсчет которых начинается со второго дня Песаха. По преданию, в этот день Моисей получил на горе Синай скрижали Завета с десятью заповедями. Заповеди содержат основы всей человеческой морали, без которой не может обойтись ни один народ и ни один человек. Кроме того, Моисей получил устные заповеди, часть которых записал (получился свиток Пятикнижия — Письменная Тора), а часть — Устная Тора — были записаны только через 1500 лет, после разрушения Второго Храма. Запись Устной Торы представляет собой многотомное произведение — Талмуд, а также много других книг, в свою очередь объединенных общим названием Мидраш. Фактически в этот день между еврейским народом и Всевышним был подписан договор, согласно которому евреи поклялись принять Тору, изучать и исполнять ее заповеди, а Всевышний, что никогда не променяет избранный им народ ни на какой другой.

Как и многие другие еврейские праздники, Шавуот отмечает не только определенное историческое событие, но и наступление нового сезона года, завершение очередного сельскохозяйственного цикла. Шавуот праздновался в начале сезона жатвы пшеницы. Это последний из трех паломнических праздников. В древности в этот день в Храме делали второе приношение пшеницы нового урожая. Из пшеницы свежего помола выпекали два каравая и несли их в Храм. Другой жертвой были самые лучшие первые плоды, первые фрукты.

В наши дни в Шавуот в синагогах выносят свиток Торы и читают рассказ о том, как она была дарована, текст десяти заповедей и фрагмент, рассказывающий о законах празднования Шавуот в Храме. Существует также традиция в канун праздника всю ночь читать Тору.

Праздничная трапеза в Шавуот обязательно включает молочную и мучную пищу: сыр, творог, сметану, тонкие блинчики, пироги, торты, коврижки с медом, вареники, пирожки или блины с сыром. Этот обычай берет начало со дня вручения Торы. Вернувшись в лагерь от горы Синай, евреи довольствовались молочной пищей. С тех пор, отдавая дань прошлому, на Шавуот перед обедом едят что-либо молочное и лишь затем в отдельной посуде подают праздничные мясные блюда.

Symbols of jewish holiday shavuot kosher food torah wheat

В израильских сельскохозяйственных поселениях и в киббуцах Шавуот — это веселый праздник урожая, когда созревают зерновые и первые плоды, в том числе и семь видов, упомянутые в Торе: пшеница, ячмень, виноград, инжир, гранаты, маслины и финики. Дети идут в школу или в детский сад с венками на головах и с корзинками, полными свежих фруктов. Синагоги и дома украшают зелеными ветвями и гирляндами цветов и фруктов, окна домов — бумажными аппликациями. Поэтому в канун праздника и дети, и взрослые заняты вырезанием. Некоторые достигают в этом искусстве такого совершенства, что их аппликации выглядят как настоящие картины.

Выпускники еврейских религиозных школ, а также высших учебных заведений заканчивают занятия и получают аттестаты и дипломы в канун праздника Шавуот. Этот праздник символизирует приобщение к истинному Завету не только евреев, но и представителей других народов. В этот день в синагоге читают также книгу Библии Мегилат Рут. Рут была моавитянкой, перешедшей в еврейство, и стала прабабушкой царя Давида, поэтому существует обычай в праздник Шавуот посещать могилы царей из дома Давида.

Чтение Десяти Заповедей

Главное событие праздника – это, безусловно, слушание Десяти Заповедей во время чтения свитка Торы сразу же после утренней молитвы. Все присутствующие при этом встают, заново переживая тот благоговейный трепет, который первый раз евреи испытали у горы Синай. В этот момент важно не понимание священного языка и смысла заповедей, а сам факт присутствия и участия в происходящем. Поэтому все евреи – мужчины, женщины и дети (включая младенцев) – должны быть в эти минуты в синагоге и, как три тысячи лет тому назад, слышать слова Десяти Заповедей, вне зависимости от того, понимают они священный язык или нет. Ведь их души способны воспринять святость происходящего!

Изкор

Во второй день праздника Шавуот (так же, как и в Йом-Кипур, Шмини-Ацерет и в последний день праздника Песах) после чтения Торы, те, у кого нет кого-то из родителей, читают поминальную молитву Изкор за души умерших родственников и принимают обещание сделать пожертвование в их заслугу.

Софи Шолль – символ сопротивления нацистскому режиму

Софи Шолль – символ сопротивления нацистскому режиму

9 мая в Германии отметили 100-летие Софи Шолль, молодой девушки, которая стала символом сопротивления нацистскому режиму благодаря своей роли в антифашистской группе сопротивления «Белая роза», сообщает «The Times of Israel».

Шолль и другие члены группы были арестованы в 1943 году после разбрасывания листовок с критикой режима Адольфа Гитлера и войны с балкона Мюнхенского университета. Она и ее брат Ханс были казнены через четыре дня после того, как отказались покаяться. «Белая роза», возможно, была единственной немецкой группой сопротивления, которая упомянула массовые убийства европейских евреев.

История группы, включая постепенное осознание, а затем отказ брата и сестры Шолль от ужасов национал-социалистической идеологии и милитаризма, стала частью уроков истории в немецких школах, где рассказывается о сопротивлении Гитлеру в Германии. Это также нашло свое отражение в фильмах, пьесах и, в последнее время, в «Инстаграме». 9 мая десятки молодых людей в Мюнхене приняли участие в театрализованном живом представлении о жизни Шолль, которое проводилось на открытом воздухе из-за ограничений, связанных с пандемией. Недавние попытки протестующих против изоляции изобразить Софи Шолль как пример необходимости противостоять введенным властями правилам ношения масок и социального дистанцирования были осуждены организациями, представляющими переживших Холокост, включая Международный комитет Аушвица.

Йозеф Шустер, глава Центрального совета евреев Германии, критиковал сравнения между протестующими против изоляции и жертвами нацистских преследований как «отвратительные и недопустимые».

Премьер-министр Баварии Маркус Зёдер почтил память Шолль 7 мая, отметив, что в 21 год она была готова «пожертвовать своей жизнью ради свободы, ради своей позиции, ради совести». Семь членов группы «Белая роза», включая Софи и ее 24-летнего брата Ганса, были казнены с помощью гильотины после того, как их тайная деятельность была раскрыта. Во время судебного процесса 22 февраля 1943 года Софи заявила известному судье Роланду Фрайслеру: «Кто-то должен был начать. То, что мы сказали и написали, — это то, о чем думают многие люди. Они просто не осмеливаются сказать это вслух». «Мы проиграли войну», — добавила она. «Все это знают. Почему вы так трусливы, что не осознаете этого?» Брат и сестра вместе с другим активистом Кристофом Пробстом были приговорены к смертной казни и казнены в тот же день.

В 2000 году читатели немецкого журнала для девочек – подростков назвали Шолль самой значимой женщиной ХХ века. Она была выбрана из десяти кандидаток по результатам опроса, объявленного в выпуске журнала «Brigitte», который выходит два раза в месяц и имеет около 1 миллиона подписчиков, от 12 января 2000 года. Откликнулись около 10000 читателей, из которых более четверти выбрали Шолль.

“Иерусалим, ты — город, построенный, чтобы объединить в себе все”.

“Иерусалим, ты — город, построенный, чтобы объединить в себе все”.

“Иерусалим, ты — город, построенный, чтобы объединить в себе все”.Так назвал (в 122-м Псалме) столицу еврейского народа и его государства царь Давид.

Сегодня начался День Иерусалима – праздник в честь воссоединения   Иерусалима после Шестидневной войны 1967 года. В результате Израиль взял под контроль территорию Восточного Иерусалима, включая Старый город, и впервые, почти за две тысячи лет, получил доступ к Храмовой горе и Западной стене (Стене Плача). По еврейскому календарю День Иерусалима (Йом Йерушалаим) отмечают 28 числа еврейского месяца ияра. По григорианскому календарю дата празднования каждый год уточняется.

С 1948 года город Иерусалим признан столицей государства Израиль. Но город был разделен на две части – восточная часть города и иудейской святыней находилась под контролем Иордании. Евреям по соглашению о перемирии было разрешено посещать Стену Плача – западную стену Иерусалимского храма. Но соглашение часто не соблюдалось, и евреи подвергались обстрелам со стороны иорданских военных.

В результате этого в 1967 году состоялась шестидневная война, в результате которой армия Израиля захватила все иорданские позиции. Государство вновь объединило исторический город. В результате столкновения погибли 183 солдата.

7 июня 1967 года произошло объединение разобщенных частей города и весь город стал принадлежать Израилю. Были снесены заборы и разрушенные дома на прежней границе разделения. Восстановили дороги. Таким образом город стал  безопасным для его жителей.

В 1998 году, 23 марта, по решению Кнессета этот день стал общенациональным праздником.

Согласно исследованию Иерусалимского института политических исследований (JIPR), город продолжает оставаться крупнейшим в Израиле с населением около 1 миллиона человек, сообщает JNS. Исследование было представлено президенту Израиля Реувену Ривлину учеными JIPR 4 мая.

По данным исследования, на конец 2020 года население столицы составляло 952000 человек, средний возраст которых был равен 24 годам, тогда как в среднем по стране он равен 30 годам. В Тель-Авиве он равен 36 годам, а в Хайфе – 38. Еврейское население города было статистически старше арабского в 2019 году: средний возраст евреев составлял 26 лет по сравнению с 22 годами у арабов.

В прошлом году в городе также наблюдалась отрицательная чистая миграция: 8200 жителей покинули город. Большинство тех, кто переезжал в Иерусалим и из него, были евреями. К марту в столице было зарегистрировано 130200 случаев коронавируса, или 139 случаев на 1000 жителей, что намного выше, чем в среднем по стране (91,2), но ниже, чем в среднем в других городах с большой концентрацией ультраортодоксальных жителей, таких как Бейт-Шемеш (162). Число вакцинированных лиц составило 355300 человек, или 570,3 на 1000 жителей, что ниже среднего показателя по стране (729 человек).

Согласно исследованию, экономика Иерусалима является второй по величине в Израиле после Тель-Авива. Работают около 344300 иерусалимцев, что составляет 9% от всех занятых в стране. Высокотехнологичная промышленность города с 2015 года выросла в геометрической прогрессии. В Еврейском университете Иерусалима было больше всего аспирантов в стране.

«Статистический ежегодник содержит важную информацию, касающуюся всех слоев населения Иерусалима, всех его окрестностей. Там отражены восток и запад, старое и новое, религиозное и светское, еврейское и арабское», — заявил Ривлин. «Будущее Иерусалима — это также будущее Государства Израиль. Именно здесь, в городе, который охватывает весь спектр демографии Израиля во всем его богатстве, нам нужно найти способ наладить диалог, установить контакты, сотрудничать», — добавил он.

«Год эпидемии Covid-19 и недавние события демонстрируют, насколько столица Израиля является многогранным и разнообразным городом», — отметил генеральный директор JIPR Лиор Шиллер. «События в Иерусалиме имеют политическое значение и оказывают влияние на всю страну», — заявил Шиллер. «Во многих отношениях события и тенденции в городе являются прелюдией к тому, что произойдет в Израиле в ближайшие десятилетия. В этом смысле Иерусалим является «национальной лабораторией» Израиля».

Страницы истории. Еврейская бригада Британской армии

Страницы истории. Еврейская бригада Британской армии

Рина Жак, Израиль

Самый замечательный снимок Победы! Пленный немецкий солдат наносит на машину Маген Давид – символ Еврейской бригады, сражавшейся в рядах Британской армии. Италия, 1945

Воинская часть в британской армии, состоявшая из евреев-добровольцев из подмандатной Палестины.

Еврейская бригада была создана в 1944 году и приняла участие в освобождении Италии.

Предпринимались и более ранние попытки создать еврейские формирования в союзных войсках. Еще в начале Второй мировой войны сионистские лидеры предложили сформировать еврейскую воинскую часть в составе британской армии. Переговоры об этом тянулись до 1941 года и в итоге были прекращены. Тем временем около 30 тысяч евреев подмандатной Палестины пошли в британскую армию добровольцами.

В 1942 и 1943 годах, после подтверждения сообщений об истреблении европейского еврейства, британцы решили, что будет справедливо предоставить евреям возможность отомстить нацистам на официальной основе. Они приняли предложение сионистских лидеров, и 20 сентября 1944 года британские власти объявили о создании Еврейской бригады.

Бригада состояла из 5000 солдат. В качестве войскового знамени был выбран сионистский флаг – белое полотно с двумя голубыми полосами и золотой шестиконечной звездой. Это должно было подчеркнуть, что бригада, хоть и не является первой еврейской боевой единицей, участвующей в войне, тем не менее, первая, которая претендует на то, чтобы представлять весь еврейский народ.

По окончании войны члены бригады участвовали в подготовке евреев, находящихся в лагерях для перемещенных лиц, к “нелегальной” эмиграции в Палестину. Британцы расформировали Еврейскую бригаду в июле 1946 года.

По материалам Yad vaShem

Памяти Ицхака Арада – советского партизана, бригадного генерала Армии обороны Израиля, многолетнего директора национального мемориала Катастрофы и Героизма «Яд ва-Шем»

Памяти Ицхака Арада – советского партизана, бригадного генерала Армии обороны Израиля, многолетнего директора национального мемориала Катастрофы и Героизма «Яд ва-Шем»

www.obzor.lt

7 мая 2021 г.

Проф. Пинхос Фридберг,

старый виленский еврей

Вчера из Израиля пришла печальная весть: на 95-ом году жизни скончался Ицхак Арад – советский партизан, бригадный генерал Армии обороны Израиля, многолетний директор национального мемориала Катастрофы и Героизма «Яд ва-Шем».

hэйлик зол зайн дэр ондэнк нох дир! (идиш)

Святой пусть будет память о тебе!

Эта информация вместе с краткой биографией Героя в тот же день появилась на русской странице сайта еврейской общины Литвы.

Вместо репоста упомянутой публикации я приведу фотокопии нескольких фрагментов его книги «Партизан. /Юность в борьбе/. От долины смерти до горы Сион. 1939-1948», изд. «Книга-Сефер», Израиль, 2014.

Ее копия имеется на сайте Всеизраильской ассоциации «Уцелевшие в концлагерях и гетто» netzulim.org:

* * * * *


P.S. Я полностью согласен с утверждением Ицхака Арада, что «Сталин виноват в смертях миллионов людей. Но не было этого в коммунистической идеологии… Не было».

В подтверждение процитирую выдержку из своей статьи, которая впервые была опубликована в 2012 году на израильском сайте zman.com (теперь 9tv.co.il):

«В 1998 году декретом Президента Литвы была создана «Международная комиссия по оценке преступлений нацистского и советского оккупационных режимов в Литве». Никто не сомневается, что эти режимы имеют много общего, а преступления нуждаются в объективной, непредвзятой оценке. Но я никогда не соглашусь с идеей фикс председателя этой Комиссии Э. Зингериса о полной тождественности этих режимов, с попытками поставить знак равенства между Холокостом и преступлениями Сталина против литовского народа».

P.P.S. Сайт «Обзора» выставил репост моей статьи. Ее прочитали свыше 14-ти (четырнадцати!) тысяч человек.

Привет от отца, или “Пошлите нас в батальон, где пленных не берут!”

Привет от отца, или “Пошлите нас в батальон, где пленных не берут!”

Рина Жак, Израиль
Работая над воспоминаниями детей, родившихся в Каунасском гетто, я зачем-то открыла книгу Вольфа Виленскиса “Повороты судьбы” (Герой Советского Союза Виленскис был командиром батальона 249 стрелкового полка 16 Литовской стрелковой дивизии).
На фото: В. Виленскис
Бывает же так – первое, что я увидела – строки о моем отце. Признаюсь, была очень взволнована. Вот, что он пишет (речь идет о бое в районе Гитаряй в Литве):
“Мы решительно двинулись вперед, но тут же попали под бомбежку самолетов противника и вынуждены были залечь. Первым пришел в себя командир 9-й роты капитан Аба Гроссман. Встав во весь рост, он повел своих солдат в атаку. Гроссман, инженер-текстильщик из Каунаса (образование он получил до войны за границей, кажется, в Бельгии), отлично владевший основными европейскими языками, большой любитель пошутить, умел увлекать людей, и те смело шли за своим командиром в бой. Вот и сейчас за ним поднялась вся рота, а за ней – весь наш батальон. Конечно, дело, как всегда в подобных случаях, дошло до рукопашной, обе стороны понесли потери, но наши ребята были более энергичными и сумели выполнить поставленную задачу, захватив несколько десятков пленных и даже экипаж немецкого “Тигра”.
После завершения боев под Шяуляй Виленскис посетил Каунас. Вот, что он пишет:
“Там я узнал о действиях немцев в Каунасском гетто, прежде всего – о так называемых “акциях” в 9-ом форте, где было расстреляно много евреев. Особенно страшно было, когда рассказывали о гибели детей. Из моих родных и близких практически никого не осталось…
…Я вернулся к себе в батальон и рассказал своим офицерам (среди них было немало евреев) об увиденном и услышанном. В конце рассказа я заметил, что немцев вообще не следует брать в плен. Мои подчиненные фразу приняли буквально, как приказ, который стали выполнять безукоризненно. Какое-то время все шло нормально и без особых инцидентов. Но как-то об этом узнали за пределами нашей дивизии, и многие офицеры после возвращения из госпиталей стали проситься в “батальон, где немцев не берут в плен”.
Конечно, был скандал, и запахло военным трибуналом. Дело удалось замять, ведь недаром Виленскис родился под счастливой звездой.
На столичном Еврейском кладбище была почтена память погибших во Второй мировой войне

На столичном Еврейском кладбище была почтена память погибших во Второй мировой войне

В пятницу, 7 мая,  на столичном еврейском кладбище Судервес была почтена память погибших во Второй мировой войне и тех, кто боролся с нацизмом. Председатель Еврейской общины (литваков) Литвы Фаина Куклянски и зарубежные послы зажгли свечи у памятника погибшим во время Холокоста детям и педагогам.

Председатель ЕОЛ Ф. Куклянски посетила ветеранов Второй мировой войны

Председатель ЕОЛ Ф. Куклянски посетила ветеранов Второй мировой войны

Председатель Еврейской общины (литваков) Литвы посетила и поздравила живущих в Вильнюсе ветеранов Второй мировой войны: Риву Спиц, Александра Асовского, Бориса Липницкого, Фаню Бранцовскую, Элизея Римана и Татьяну Архипову-Эфрос.

Поздравляем Каму Гинкаса с юбилеем!

Поздравляем Каму Гинкаса с юбилеем!

Выдающийся российский театральный режиссер, профессор Школы-студии МХАТ, литвак Кама Гинкас отмечает юбилей – 80-летие.

Будущий режиссер родился в Каунасе накануне войны. В младенчестве он с родителями попал в Каунасское гетто, через полтора года им чудом удалось бежать, скрываясь у знакомой литовской семьи до освобождения города.

Отучившись три года на актерском факультете Вильнюсской консерватории, Гинкас принял решение о переезде в Ленинград. Гинкас поступил в ЛГИТМИК на курс Георгия Товстоногова, и по словам самого режиссера, именно Товстоногов стал его “творческим отцом”. В начале 1970-х был главным режиссёром Красноярского ТЮЗа. С 1988-го постоянно сотрудничает с МТЮЗом. В соавторстве с Джоном Фридманом написал книгу Provoking Theater.

Успех и слава пришли к мастеру достаточно поздно, однако, Кама Гинкас не бросал профессию. Сегодня каждая новая работа режиссера – событие в мировой театральной жизни.

Гинкас убежден, что главное в жизни – это преодоление себя, своих страхов и слабостей. Его спектакли – о человеческой жизни, препятствиях и победах над жизненными обстоятельствами.

Мазал Тов! До 120-ти!

Умер израильский историк, педагог, бывший партизан Ицхак Арад

Умер израильский историк, педагог, бывший партизан Ицхак Арад

Печальная весть пришла из Израиля. Сегодня на 95-ом году жизни скончался израильский историк, педагог, бывший директор иерусалимского мемориала истории Холокоста «Яд ва-Шем», бригадный генерал Армии обороны Израиля Ицхак Арад.

Еврейская община (литваков) Литвы, Союз бывших узников гетто и концлагерей скорбит вместе с родными и близкими Ицхака Арада. 

Ицхак Арад (Рудницкий) родился 11 ноября 1926 года в городе Свенцяны (Швенченис). В сентябре 1939 года вместе с сестрой бежал из Варшавы в Литву.

Родители Ицхака, оставшиеся на оккупированной немцами территории, погибли.

После нападения Германии на СССР 15-летний Ицхак с сестрой попали в гетто в родном городе. По его словам, бежать на восток страны помешало не только быстрое продвижение гитлеровцев, но и полный переход на сторону врага 29-го Литовского территориального корпуса, который был включён в состав Красной армии. Его участники, кроме ударов по отступающим советским войскам, также уничтожали беженцев-евреев.

В 1943 году Ицхаку удалось бежать из гетто и присоединиться к партизанскому отряду «Чапаев» в белорусских лесах. После этого Арад («Толя») вступил в литовский отряд «Вильнюс», который, в частности, занимался минированием железных дорог по маршрутам Вильнюс — Минск — Ленинград. Сам Арад лично принимал участие в подрыве 13 эшелонов.

В 1945 году Арад нелегально покинул СССР и прибыл в Эрец Исраэль, где принял участие в борьбе за образование Израиля. В ЦАХАЛе служил командиром роты, затем — командиром батальона в танковой бригаде, позднее получил звание бригадного генерала. В 1972 году вышел в отставку.

С 1972 по 1993 год был директором мемориального комплекса «Яд ва-Шем». Ицхак Арад написал ряд книг и публикаций по истории Катастрофы европейского еврейства. Был лектором Тель-Авивского университета. Высказывался против причисления Голодомора 1930-х годов к актам геноцида, считая, что он имел скорее классовую, чем национальную составляющую.

В 2007 году 81-летнего Арада вызвали в прокуратуру Вильнюса в связи с обвинением в участии в убийствах мирных жителей. По данным литовской прокуратуры, Арад, который в конце войны стал сотрудником НКВД, мог быть повинен в убийствах гражданских лиц и участников литовского сопротивления.

Сам Арад отметил: «У евреев в Литве был небольшой выбор: идти к месту казни и быть убитым, или остаться в живых, то есть уйти в леса, податься к партизанам и воевать. Не было другого пути вообще. Скажу больше, я горжусь тем, что это сделал, потому что я считаю, что эти убийцы моего народа, убийцы миллионов людей».

В июне 2008 года Еврейской община Литвы в открытом письме выразила осуждение в связи с преследованием Арада. Протест выразили также тогдашний председатель совета директоров «Яд ва-Шем» Авнер Шалев и Федерация еврейских общин России. В своём письме Шалев заявил, что «в Литве имеет место деструктивный исторический ревизионизм, подвергаются сомнению легитимные и героические военные действия партизан с целью распространения необоснованных взглядов и искажения исторических истин».

В знак протеста израильский историк, лектор Иерусалимского университета Дов Левин вернул президенту Литвы Валдасу Адамкусу полученную в 1993 году награду за героизм, проявленный в борьбе с нацистской угрозой. Как сказал Левин, «Литва — одна из немногих стран, где 93 процента евреев было убито, и прежде, чем первый немецкий солдат вступил в Литву, сами литовцы уже громили евреев, не только убивали, но грабили и зверски насиловали их. Военные и полиция — литовцы — помогали немцам». По его мнению, преследование Арада вызвано стремлением оправдать убийц: «две недели назад бритоголовые на улицах Вильнюса кричали „Юден, раус!“ — „Евреи, вон!“. Желая очистить и обелить убийц, они должны обвинить нас, евреев, говоря, что, хотя и „были литовцы, убивавшие евреев, но были и евреи, убивавшие литовцев“».

Литва обратилась в Израиль с просьбой вручить извещение о подозрениях в возможном участии в убийствах гражданских лиц и участников антисоветского сопротивления в Литве бывшему директору организации по увековечению памяти жертв Холокоста и героев Yad Vashem (Израиль) Араду. Однако минюст Израиля отказался выполнить эту просьбу Литвы. Представители литовской и всемирной еврейской общины неоднократно выражали неудовольствие по поводу юридического преследования Арада.