Литвакские корни звезды Голливуда Джеффа Голдблюма

Литвакские корни звезды Голливуда Джеффа Голдблюма

Очередной эпизод американского телешоу «В поисках ваших корней» («Finding Your Roots») под названием «По ту сторону черты оседлости» помог популярному голливудскому актеру Джеффу Голдблюму больше узнать о своих еврейских предках.

Как выясняли эксперты телешоу, прапрадед Голдблюма по материнской линии Авраам Темелес покинул в начале 1900-х годов свой родной Злочев в Австро-Венгрии из-за разгула антисемитизма. Проехав около 1000 миль по Европе на поезде до голландского порта Роттердам, прадед Голдблюма сел на корабль до Великобритании. Он плыл на британском пароходе «Вольтурно», который спустя два года утонет вместе с сотней еврейских мигрантов на борту.

Зелик Поварчик, прапрадед Голдблюма со стороны отца, в 1911 году эмигрировал в Америку из белорусского города Старобин. В 1941 году нацисты вторглись в СССР и истребили большую часть евреев в Старобине, в том и числе и оставшихся в городе родственников Голдблюма.

От авторов телешоу Джефф Голдблюм узнал об еще одном дальнем родственнике, солдате Красной армии, погибшем на фронте во время Второй мировой войны.

«Это очень трогательно», – сказал Голдблюм, сдерживая слезы в конце передачи.

Фильмография американского актера Джеффа Голдблюма перевалила за сотню картин. Номинант на премии «Оскар» и «Эмми», обладатель премии «Сатурн», он заслужил статус звезды Голливуда. Джефф Голдблюм запомнился зрителям яркими ролями в фильмах «Муха», «День независимости», «Парк Юрского периода», «Большое разочарование», «Стражи Галактики», «Тор: Рагнарек», «Отель «Гранд Будапешт» и многих других звездных проектах

Увлекательные каникулы клуба ЕОЛ “Илан”: от экскурсий до веселых опытов и Шаббата!

Увлекательные каникулы клуба ЕОЛ “Илан”: от экскурсий до веселых опытов и Шаббата!

Вот и закончились школьные каникулы, но ребята из детского клуба ЕОЛ «Илан» надолго сохранят впечатления, новые знания, навыки и хорошее настроение, которые они получили благодаря интересной программе, подготовленной координаторами и мадрихами (вожатыми).

За время каникул ребята посетили две исторических столицы Литвы – Тракай и Каунас, а также синагогу в Жежмаряй.

В Тракай дети побывали в самой настоящей шоколадной сказке: музее шоколадных скульптур! Историю самого любимого лакомства можно узнать, проходя из одного зала в другой: здесь и ягуар, и пират, и самые настоящие индейцы племени Майя, и все они выполнены из шоколада.

В самом ароматном и вкусном музее ребята также приняли участие в незабываемом эдукационном шоу «Шоколад своими руками».

В Каунасе дети познакомились с еврейской историей города и посетили дом-музей Праведника Народов мира Чиюне Сугихары. В этом им помог гид Вильям Житкаускас.

Японский дипломат, представлявший Японскую империю в Литве, помог более чем 6000  евреям, бежавшим от преследования нацистов, покинуть страну, выдавая транзитные японские визы, названные потом «Визами жизни», по которым был возможен выезд на Дальний Восток. 2020 год парламент Литвы объявил годом Ч. Сугихары. Помнить подвиг тех, кто спасал наш народ от неминуемой смерти и чтить их память – долг каждого из нас.

Знакомство с еврейским наследием и историей евреев Литвы – одна из задач ознакомительных экскурсий для детей.

В минувшую среду в здании Еврейской общины состоялось веселое и увлекательное научное шоу «Открыватель». Ребята почувствовали себя самыми настоящими исследователями-химиками: под руководством ведущей из секретных ингредиентов создали снег, который используют при съемках художественных фильмов, с помощью жидкого азота и кукурузных палочек провели занимательный опыт «Дыхание дракона» и другие интересные эксперименты.

А закончилось шоу «Открыватель» приготовлением самого настоящего мороженого со вкусом жвачки!

В пятницу под руководством мадриха (вожатой) Мишель Чайковой ребята встретили Шаббат. Праздничный шаббатний стол невозможен без халы – традиционного еврейского хлеба, исторические корни которого уходят в далёкую древность. Но особенно вкусная и ароматная хала, которую испекли сами дети в кошерном кафе ЕОЛ «Лавка бейгелей».

Вот так интересно и с пользой провели школьные каникулы девочки и мальчики клуба ЕОЛ «Илан»!

Фотомгновения:

 

 

Т. Венцлова: пока существуют защитники нацистских коллаборантов, скандалы неизбежны

Т. Венцлова: пока существуют защитники нацистских коллаборантов, скандалы неизбежны

«Провозглашать свой народ выше других – порочно. Мы знаем, чем это закончилось для немцев. Этих скандалов следует избегать, но они будут неизбежны, пока существуют защитники нацистских коллаборантов», – так напомнил историю памятной доски Генералу Ветре поэт и публицист, профессор Томас Венцлова, представляя на Вильнюсской книжной ярмарке свою новую книгу «История Литвы для всех».

Искусствовед, писатель Кристина Сабаляускайте, прочитавшая «Историю для всех», заметила, что складывается впечатление, что книга содержит очень личную историю. На ее вопрос, с какой точки зрения автор рассматривал историю, Т. Венцлова напомнил «патриотический дискурс», сравнив его с поведением баскетбольных болельщиков: «Если играют «наши», тогда все в порядке, если нет – кричи, что есть мочи, очерняй их, делай все, чтобы они были отвратительными, тогда свои будут выглядеть более привлекательными. Я старался не очернять чужих и не обелять своих».

«От прошлого нас отделяет своеобразный аквариум, стекло которого невозможно пробить: ты видишь в нем свое отражение, но, попадя внутрь, дышать там не можешь», – отмечает Т. Венцлова. По его словам, также и с прошлым – попасть в описываемый период истории невозможно, поэтому и дышать его атмосферой ты не можешь.

По мнению автора, книгам по истории Литвы довольно часто не хватает рассказа о том, что в это время происходило в других странах мира:

«Когда мы говорим о царском гнете, следовало бы представить общую панораму того времени – каково было положение других народов? Положение латышей и эстонцев было хорошим, финнов – очень хорошее, а украинцев и белорусов намного хуже, чем наше. А что в это время происходило в Польше? Мы постоянно говорим, что поляки нас оккупировали, вторглись на нашу землю. Но что же происходило там на самом деле?» – задается вопросом Т. Венцлова.

По словам К. Сабаляускайте, довольно часто мы не хотим признавать ошибки своего народа, желая таким образом избавиться от вины. Таким образом, мы попадаем в скандальные и неприятные ситуации, замечает профессор Т. Венцлова, ссылаясь на фильм BBC, посвященный отрицанию Холокоста и истории с памятной доской Генералу Ветре (Й. Норейки).

«Из-за таких людей, которые думают, что они защищают честь Литвы, мы и попадаем в такие ситуации. (…) Провозглашать свой народ выше других – порочно. Мы знаем, чем это закончилось для немцев. Этих скандалов следует избегать, но они будут неизбежны, пока существуют защитники нацистских коллаборантов. К сожалению, они были и будут. Их не так много, это – маргиналы, но они наносят вред», – отметил Т. Венцлова.

По материалам lrt.lt

 

Ту би-Шват в детском клубе ЕОЛ “Илан”

Ту би-Шват в детском клубе ЕОЛ “Илан”

В клубе ЕОЛ «Илан» дети не только весело проводят время, но и отмечают еврейские праздники, знакомясь с традициями нашего народа. За это большое спасибо Еврейской общине Литвы, координаторам программ и мадрихам (вожатым)!

9 февраля ребята встретили Ту би-Шват – Новый Год деревьев. У нас в Литве в это время зима, а в Израиле уже наступает весна, поэтому праздник посвящен весеннему обновлению природы.

По традиции Ту би-Шват отмечают посадкой саженцев, чем и занималась детвора клуба «Илан» в этот день. Очень важно детям прививать трепетное отношение к природе с самого раннего возраста. Кстати, «Илан» в переводе с иврита означает – дерево.

А еще в Ту би-Шват принято есть 7 видов плодов, которыми славится Земля Израиля: пшеница, ячмень, виноград (изюм), инжир, гранат, оливки, финики.

В Вильнюсе вновь появилась свастика

В Вильнюсе вновь появилась свастика

В литовской столице на стене одного из домов вновь появилась свастика.

«Не могу понять, почему это (появление свастики) вызывает у некоторых смех? Еще не раскрыто ни одно подобное преступление! Граффити это или нет – этого не должно быть. Тут не смеяться надо, а плакать. Почему молчат СМИ? Почему этого нет в “Новостях”? Почему городские власти не реагируют?» – так на своей странице в facebook прокомментировала появление свастики председатель Еврейской общины Литвы Фаина Куклянски .

 

Еврейскую общину Литвы посетил посол США Р. С. Гилкрист

Еврейскую общину Литвы посетил посол США Р. С. Гилкрист

19 февраля Еврейскую общину (литваков) Литвы посетил новый посол Соединенных Штатов Роберт С. Гилкрист.

После встречи с председателем ЕОЛ Фаиной Куклянски высокий гость осмотрел общинный центр (дом), пообщался с сеньорами из клуба «Abi Men Zet Zich», встретился с бывшей узницей Вильнюсского гетто и партизанкой Фаней Бранцовской и другими членами общины, пережившими Холокост.

Кроме того, американский посол познакомился и с детьми из детского клуба ЕОЛ «Илан», которые в дни школьных каникул участвовали в увлекательном занятии под названием «Научные эксперименты».

Посол Р. С. Гилкрист с удовольствием побывал и в единственном в Литве кошерном кафе общины «Лавка бейгелей» (,,Beigelių krautuvėlė“).

У стенда, рассказывающего о Праведниках Народов мира, спасавших в годы Холокоста евреев.

Посол Р. С. Гилкрист – член Высшей дипломатической службы США, в 2016-2019 гг. возглавлял Операционный центр Госдепартамента США, был заместителем послов в Швеции и Эстонии, в Госдепартаменте США возглавлял подразделение Бюро Госдепартамента США по делам Европы и Евразии, ответственное за вопросы Балтийских и Северных стран. Р. Гилкрист также работал в посольствах в Ираке и Румынии. Владеет испанским, французским языками, понимает эстонский и румынский.

В июле прошлого года Р. С. Гилкриста номинировал президент Дональд Трамп; в декабре номинация утверждена в Сенате.

Назначенный посол хвалил Литву как одну из самых преданных союзниц Соединенных Штатов, подчеркивая, что исполнять обязанности посла для него “большая честь”.

Говоря о двусторонних отношениях США и Литвы, он обратил внимание на отмечаемые в этом году исторические годовщины, тридцатилетие восстановления независимости Литвы.

“Я рад возможности быть в Литве во время празднования тридцатилетия этого исторического события. Вместе с тем, мы рады, что в этом году отмечается и 80-летие Декларации Уэллеса – этим документом Соединенные Штаты отметили, что никогда не признают силой осуществленную аннексию Литвы и других стран Балтии Советским Союзом”.

 

 

Награды “За заслуги перед Литвой” вручены В. Бумелису и Д. А. Гарри

Награды “За заслуги перед Литвой” вручены В. Бумелису и Д. А. Гарри

По случаю 16 февраля – Дня восстановления государства, президент Гитанас Науседа вручил награды за заслуги перед Литвой и прославление Литвы в мире.

Офицерским крестом ордена «За заслуги перед Литвой» награжден председатель правления фармацевтическо-биотехнологического центра „Biotechpharma“, член Академии наук Литвы, профессор университета им. Гедиминаса Владас Бумелис.

Рыцарским крестом ордена «За заслуги перед Литвой» награжден исполнительный директор Американского еврейского комитета, поддерживающий интересы Литвы в международных организациях Дэвид Алан Гарри. Однако Д. А. Гарри не смог прибыть на церемонию награждения.

Еврейская община (литваков) Литвы поздравляет проф. В. Бумелиса и Д. А. Гарри.

В ЕОЛ прошел шахматный турнир, посвященный 16 февраля

В ЕОЛ прошел шахматный турнир, посвященный 16 февраля

В минувшее воскресенье, 16 февраля, в Еврейской общине (литваков) Литвы в Вильнюсе состоялся второй открытый турнир, посвященный Дню восстановления государственности Литвы. Организатор турнира – Элитный клуб шахмат и шашек «Rositsan ir Maccabi».

В нем приняли участие любители и профессионалы разного возраста.

Игроков приветствовала и поздравила с Днем 16 февраля председатель ЕОЛ Фаина Куклянски, напомнив, что среди борцов за независимость Литвы в 1919 – 1921 г. были и евреи-добровольцы, геройством и смелостью которых гордится Еврейская община Литвы.

Организатор турнира, мастер ФИДЕ Борис Росицан пожелал шахматистам удачи и побед, а также поблагодарит Ф. Куклянски за возможность проведения шахматных турниров в здании ЕОЛ. Надо отметить, что Б. Росицан на протяжении многих лет проводит турнир, посвященный Дню восстановления государственности, а вообще в стенах общины уже состоялось 60 турниров.

Главный судья турнира – Гинтас Зибартас, не только замечательный шахматист, но и художник – создатель шахматных фигур.

В турнире принял участие и сын ссыльных Пятрас Жукаускас, вернувшийся на родину предков, в Литву, в 2007 г. В шахматы Пятрас играет с 7-ми лет.

Следующий турнир в ЕОЛ будет посвящен 11 марта – Дню восстановления независимости Литвы.

В Вильнюсском университете почтили память Оны Шимайте

В Вильнюсском университете почтили память Оны Шимайте

12 февраля в библиотеке Вильнюсского университета состоялось мероприятие, посвященное памяти Праведницы Народов мира, сотрудницы Вильнюсского университета Оны Шимайте.

Она Шимайте родилась в городке Акмяне в 1894 году. Закончив учебу в Москве, она вернулась в Литву и поселилась в Каунасе, где нашла работу переводчика и библиотекаря. Еще до войны Она Шимайте переехала в Вильнюс и устроилась работать библиотекарем в университете. Вскоре она познакомилась со своими коллегами, среди которых были и евреи. Когда в Вильнюсе появилось гетто, Она старалась делать все возможное, чтобы помогать заключенным в нем евреям. Она служила связующим звеном между гетто Каунаса и Вильнюса, постоянно перевозя письма в обоих направлениях. Шимайте получила разрешение входить в гетто, объясняя эту необходимость тем, что в гетто осталось много книг, которые требовалось вернуть в библиотеку. Она Шимайте действовала в двух основных направлениях. Во-первых, она прикладывала немало усилий к тому, чтобы сохранить наследие еврейской культуры, особенно, работы еврейских писателей и поэтов. Во-вторых, она неустанно искала способы спасти жизни евреев. С помощью двух друзей она подделывала документы, которые потом передавала евреям. Она также возвращала евреям их имущество, которое те оставляли на хранение у литовских соседей, узники гетто, обменивали свои вещи на продукты питания. Она Шимайте упорно игнорировала тот факт, что эти действия настраивали против нее многих литовцев, которые не были готовы распрощаться с еврейскими ценностями и могли донести на нее.

В сентябре 1943-го года, накануне ликвидации гетто, Оне Шимайте удалось нелегально вывести из гетто тяжелобольную молодую женщину по имени Таня Штерналь. Она спрятала Таню у себя дома и выходила ее. Когда Таня окрепла, Она нашла для нее укрытие в библиотеке, в котором та провела три месяца, по истечению которых ее снова перепрятали. Она также вывела из геттодесятилетнюю девочку. Она смогла уговорить юриста выдать ей бумаги, подтверждающие тот факт, что девочка – это ее племянница. Весной 1944-го года обман был раскрыт, после чего гестапо арестовало Ону и приговорило ее к смертной казни. Приговор был изменен только лишь после того, как ее друзья, местные интеллектуалы, заплатили гестапо приличную сумму денег. Ону Шимайте отправили в Дахау. В конце войны Ону перевели в лагерь, расположенный на юге Франции, где она дождалась освобождения. Она осталась во Франции, работала библиотекарем и всю свою жизнь провела в крайней бедности. Она Шимайте скончалась в 1970-ом году в доме престарелых в Париже. 15 мая 1966 года Яд Вашем удостоил Ону Шимайте почетным званием «Праведник народов мира».

В памятном мероприятии в Вильнюсском университете приняли участие председатель Еврейской общины (литваков) Литвы Фаина Куклянски, руководитель Центра Иудаики Национальной библиотеки им. М. Мажвидаса Лара Лямперт, общественный деятель Римантас Станкявичюс, Юлия Шукис, Марюс Бурокас, Саулюс Репечка и др.

Возле читального зала был открыт портрет Оны Шимайте (автор Модестас Саукайтис).

В информации использован материал Израильского института Яд-Вашем

 

По случаю 16 февраля в ЕОЛ чествовали заслужанных членов общины

По случаю 16 февраля в ЕОЛ чествовали заслужанных членов общины

Накануне 16 февраля Совет Еврейской общины (литваков) Литы поздравил членов общины, которые получили государственные награды.

Рафаилас Карпис был признан «Лучшим солистом года» Национального театра оперы и балета Литвы, глава еженедельника „7 meno dienos“ Линас Вильджюнас стал обладателем премии им. Л. Донскиса. Активного общественного деятеля, члена Совета ЕОЛ, спонсора различных культурных проектов Даумантаса Ляваса Тодесаса в этом году избрали председателем Совета национальных общин Литвы.

Журналист, краевед, обладатель титула «Самый толерантный человек 2019 г» Эугениюс Бунка не смог участвовать в праздничном мероприятии, и направил письменное поздравление:

«Дорогие друзья, сегодня не смог быть вместе с вами, т.к. пообещал посетить гимназию в Платяляй и пообщаться с детьми. А обещания надо выполнять.

Хочу поблагодарить всех, кто делом и словом поддержки способствовали работе благотворительного Фонда им. Я. Бунки. За деятельность Фонда я и был удостоен титула «Самого толерантного человека».

Прежде всего хочу поблагодарить Даумантаса, без которого известность о деятельности фонда была бы намного меньшей. Благодарю Даумантаса и за то, что с ним всегда можно посоветоваться и найти самое лучшее решение какой-либо ситуации, без Даумантаса и людей, которых он уговорил присоединиться к нашему проекту «Сад Памяти литваков», этот проект не был бы таким успешным».

 

Поздравляем с 16 февраля – Днем независимости!

Поздравляем с 16 февраля – Днем независимости!

В минувшую пятницу Вильнюсская гимназия ОРТ им. Шолом-Алейхема отметила16 февраля – День независимости Литвы! В праздничном мероприятии приняли участие не только гимназисты и учителя, но и родители учащихся, а также друзья школы – фольклорный ансамбль „Dagaja“ столичной гимназии „Minties“. День независимости начался с исполнения гимна Литовской Республики.

«В нашей гимназии учатся дети разных национальностей, поэтому одна из наших целей – воспитывать в учащихся гражданственность, знакомить с важнейшими и для евреев, и для литовцев историческими датами и праздниками. 16 февраля – День независимости Литовского государства – очень важный для нас всех, для нашей свободы, самовыражения. Поэтому наша гимназия с радостью и гордость отметила этот праздник», – сказала временно исполняющая обязанности директора гимназии Рут Рехес. «И мы очень рады тому, что вместе с нами в этот важный для всех нас день были не только учителя, гимназисты, но и их родители», – добавила она.

Празднование 16 февраля совпало со встречей Шаббата. Праздник был организован учащимися 10 класса.

 

Участники фольклорного ансамбля „Dagaja“ столичной гимназии „Minties“ (рук. Ансамбля Йовита Штикелене) провели урок народного литовского танца для учащихся 5 – 12 классов.

 

приглашаем Вас на лекцию  ” 10  Б-жественных Заповедей в Иудаизме”(на русском языке)

приглашаем Вас на лекцию ” 10 Б-жественных Заповедей в Иудаизме”(на русском языке)

19 февраля, в 18.00 приглашаем Вас на лекцию ” 10 Б-жественных Заповедей в Иудаизме”(на русском языке).
Вам предстоит узнать:
– Смысл каждой из заповедей;
– Какое наказание ждет за их нарушение;
– Восемь аспектов запрета на воровство;
– Что в Иудаизме считается убийством;
– Нарушение какой из заповедей приравнивается к нарушению всех десяти?
Об этом и о многом другом Вам расскажет и на Ваши вопросы ответит эдукатор Наталья Хейфец.
Лекция состоится в конференц-зале Еврейской Общины Литвы(2-ой этаж). Наш адрес: ул.Пилимо,4.
Вход бесплатный. Registruokites >>http://bit.ly/2WkMFV4
PIC:Sandra Silberzweig – Jewish Celebrations Rejoicing In The Torah

#Nataljospaskaitos #Žydųkultūrosmetai
Как в Швеции «Гарри Поттера» на идиш перевели

Как в Швеции «Гарри Поттера» на идиш перевели

Первый роман британской писательницы Джоан Роулинг о юном волшебнике «Гарри Поттер и философский камень» впервые переведен на идиш. Примечательно, что произошло это в Швеции, еврейская община которой насчитывает порядка 20 тысяч человек, то есть примерно 0,2% населения этого скандинавского государства. При этом с 2000 года язык европейских евреев признан в Швеции одним из официальных языков национальных меньшинств, хотя по оценкам лингвистов, носителей идиш в стране насчитывается не более 1,5 -2 тысяч, и преимущественно это пожилые люди.

Однако издательский дом Olniansky Tekst Farlag этот факт не остановил и неделю назад первое издание «Harry Potter un der filosofisher shteyn» на идиш увидело свет. Правда, тиражом всего в 1 тысячу экземпляров – издатель явно не предвидел беспрецедентного успеха, который ждал книгу. Как сообщило издательство на своей странице в Facebook, весь тираж книги был раскуплен всего за два дня. При том, что стандартные тиражи релизов издательства редко достигают 500 экземпляров, несмотря на то, что его деятельность частично субсидируется правительством Швеции по программе поддержки языков меньшинств.

«Это какое-то безумие, в это трудно поверить», – сказал издатель Никлас Ольнянски в интервью Forward, – мы даже предположить не могли, что сможем продать больше 1000 экземпляров не хасидской книги».

Однако спрос далек от удовлетворения, издательство готовит к выпуску второй тираж, а предзаказы на книгу приходят из США, Израиля, Польши, Швеции, Австралии и даже Марокко и Китая.

Книги Джоан Роулинг о Гарри Поттере  – одни из самых переводимых на иностранные языки в истории человечества. За последние два десятилетия романы из этой серии были изданы на более чем 80 языках, среди которых такие экзотические, как гэльский (шотландский) фарерский и латынь.

История же перевода «Гарри Поттера и философского камня» на идиш сама по себе заслуживает особого внимания. Как пишет издание Tablet, она началась в октябре 2018 года, когда агент Джоан Роулинг Нил Блэр из The Blair Partnership получил запрос на перевод романа своей клиентки 20-летней давности.

Потенциальный переводчик на идиш с явно индийской фамилией, в частности, писал, что «с детства мечтал о книге, полной колдовства и волшебства на родном для него и любимом языке», однако он сам, его друзья и родственники всегда страдали от того, что «увлекательная и современная детская литература на идиш практически отсутствовала – большинство произведений были написаны и изданы еще до Второй мировой войны».

Далее автор письма рассказал, что идея перевести любимый роман на идиш родилась у него после недавнего разговора с женой, когда супруги вдруг озадачились вопросом: «Как же мы будет воспитывать наших детей на языке, на котором нет «Гарри Поттера»?

Заинтригованный столь необычной формой заявки, Блэр передал запрос своим коллегам, после чего выяснилось, что права на публикацию романа на языке идиш уже переданы некоему издателю в Швеции. Удивившись такому неожиданному интересу к предмету, агент связал издателя с переводчиком.

Издателем оказался основатель шведской идиш-хэви-метал – группы Никлас Ольнянски, который уже имел опыт издания на идиш «Хоббита» Джона Рональда Руэла Толкина, а переводчиком – наследник одной из величайших идишских династий Америки Арун Вишванат-Шехтер.

Его дед Мордхе Шехтер был профессором идиша в Колумбийском университете, его дочь и мать Аруна Гитл Шехтер-Вишванат – автор 856-страничного «Подробного англо-идишского словаря». Тетя Аруна – Рухл Шехтер редактор идишского издания «Форвертс» – единственного на данный момент нехасидской газеты, выходящей на идиш. Экономист из Бомбея П.В. Вишванат, отец Аруна, приехав в США на учебу в аспирантуру, открыл для себя иудаизм и идиш. Согласно семейной легенде, с будущей женой он познакомился в Катскиллских горах, когда она, будучи дежурным спасателем, вытащила из воды тонувшего в озере индийского аспиранта.

Вишванат родился в Нью-Йорке, учился в еврейских религиозных школах, затем окончил Гарвард, где специализировался в области лингвистики и был президентом филиала студенческой организации «Гилель».

Естественно, воспитание в семье, для которой идиш – главная гордость и духовное наследие, даром для Аруна не прошло. Хотя, кроме мамэ лошн, он свободно говорит еще на 14 языках. К слову, в работе над переводом «Гарри Поттера» они ему тоже пригодились.

Однако право на перевод любимой книги Вишванату пришлось завоевывать в конкурентной борьбе. К тому времени, как Блэр связал его с Ольнянски, к переводу романа уже присутпил другой переводчик. Учитывая значимость проекта, Ольнянски не счел себя достаточно компетентным, чтобы самостоятельно выбрать между двумя вариантами, и поэтому представил образцы обоих переводов двум рецензентам – ведущему специалисту по идиш в государственном Шведском институте языка и фольклора Жану Хесселю и пишущему на идиш известному израильскому писателю – постмодернисту Михоэлю Фельзенбауму. Оба они безоговорочно выбрали перевод Вишваната.

Хотя 29-летний лингвист и грезил переводом «Гарри Поттера», и даже начал его переводить самостоятельно еще до договора с издателем, работа ему предстояла непростая. Нужно было перевести на идиш не только весь магический лексикон из книг Роулинг, но и решить вопрос с именами, поскольку у Роулинг они нередко говорящие. Например, волшебник Сириус Блэк обладал способностью превращаться в черную собаку (Сириус со времен античности называли «Песьей звездой»).

Изучая предыдущие переводы «Поттера» на другие языки, Вишванат обнаружил, что переводчики использовали совершенно разные подходы. Например, французы настолько адаптировали свой перевод к языку, что Хогвартс у них превратился в Poudlard. Многие же другие, напротив, оставляли имена собственные без изменений, теряя при этом часть магии книг Роулинг.

Вишванат же постарался сохранить при переводе первоначальные намерения писательницы, но не увлекаясь. Так, капитан команды по квиддичу Оливер Вуд стал Оливером Хольцем. Да и с самим волшебным видом спорта произошли метаморфозы

«Я бы мог просто назвать это «квиддичем» в транслитерации на идиш, но хотелось добиться большего, чтобы передавало истинный вкус языка», – рассказывает Вишванат.

Вдохновение пришло со старой идишской пословицей az got vil, sheest a bezem («Бог захочет, и метла выстрелит»), в результате квиддич получил в идишском переводе название « Shees-Bezem». «Золотой снитч» по тому же принципу трансформировался в golden flaterl («золотая бабочка»), поскольку бабочки – распространенный мотив еврейского и в частности, идишского фольклора.

Христианские отсылки в книге Роулинг не помешали Вишванату наполнить историю поистине идишским ароматом. Часто это выражается в речи персонажей. Они, конечно же не евреи, но Вишванату удалось превратить многих из них в определенные еврейские архетипы исключительно на лингвистической основе, – поясняет он. Так, Дамблдор стал почти мудрецом Торы, говорящим как раввины, преподающие в ешивах, а западно-английский акцент Хагрида в идишском переводе стал почти-что польским, а в идише МакГонагалл и Снейп слышны «литовские» отголоски, объясняет Вишванат.

Перевод книги занял целый год, ее редактирование – еще полтора. Однако Вишванат по-настоящему счастлив и с энтузиазмом работает над переводом второй части «Гарри Поттера».

По его глубокому убеждению, успех перевода может привести к возобновлению массового интереса к языку идиш. И не только среди знающих его в той или иной степени евреев. Ведь любимые книги нередко становятся инструментом для изучения новых языков.

 

Клуб “Илан” приглашает: весело и с пользой проведем каникулы!

Клуб “Илан” приглашает: весело и с пользой проведем каникулы!

Еврейская община (литваков) Литвы и детский клуб «Илан» (7 – 12 лет) приглашает:

17 февраля – посетить две бывшие столицы Литвы:

Тракай – мы побываем в Музее шоколадных скульптур, и примем участие в творческом занятии-шоу «Шоколад своими руками!»

Каунас – посетим дом-музей Праведника Народов мира Ч. Сугихары, а также другие интересные места.

Цена – 10 евро. Отправляемся в 12.00 от ЕОЛ.

19 февраля – детский праздник в «научном» стиле: Научное шоу «Первооткрыватель». (После шоу все вместе будем обедать)

Цена – 3 евро. Начало в 12.00, в зале им. Я. Хейфеца ЕОЛ

Регистрация обязательна! Оплата до 17 февраля

21 февраля – встреча Шаббата! Интересное задание: будем печь халы в «Лавке бейгелей»!

Бесплатно. Начало в 11.00 в Клубе «Илан» ЕОЛ. Регистрация обязательна!

Дополнительная информация: София Сирутене тел.: 8 601 46 656 или эл. почта sofja@lzb.lt

Клуб “Дуби” приглашает малышей!

Клуб “Дуби” приглашает малышей!

Еврейская община (литваков) Литвы приглашает детей от 2-х до 6-ти лет в Клуб «Дуби». Занятия проходят каждое воскресенье с 11-ти до 13-ти часов (Вильнюс, ул. Пилимо, 4). Малышей ждут развивающие игры, творческие занятия и много интересного!Дополнительная информация по тел.: 865628677 (Виктория Заусаева)

Линас Вильджюнас: стратеги и философы Саюдиса могут заменить «мурз и панк-ов», а это гораздо опаснее.

Линас Вильджюнас: стратеги и философы Саюдиса могут заменить «мурз и панк-ов», а это гораздо опаснее.

Премия им. Философа Леонидаса Донкиса в этом году была присуждена руководителю еженедельника „7 meno dienos“ Линасу Вильджюнасу. Предлагаем вашему вниманию текст речи (с некоторыми сокращениями) Л. Вильджюнаса с церемонии награждени я, которая состоялась в Каунасском университете им. Витаутаса Великого 1 февраля.

Принимая эту ценную награду, которая оценила мои скромные усилия, я глубоко тронут и немного растерян. Вспоминая роль  Леонидаса Донскиса в нашей общественной жизни и научном дискурсе, его новаторская проницательность, дополнившая словарь философии и социологии, премия, названная его именем – это очень высокий стандарт. Мы все ощущаем пустоту, которая появилась в общественном пространстве с уходом Леонидаса Донскиса, потому что он был самым заметным, а часто и единственным голосом нашей интеллигенции.

Его голоса не хватает особенно сейчас, оценивая путаницу и противоречивую, быстро изменяющуюся, непредсказуемую и неощутимую современность, а также дезориентированную, фрагментарную общественность и политику, в которой не осталось политики. В таком обществе бессилие и запущенность обуславливаются неолиберализмом и государственным бюрократизмом; при отрицании государством ответственности за просвещение и культуру, гражданин, превращенный в потребителя, становится равнодушным к ценностям и отступает.

Мне кажется, что мы являемся сейчас свидетелями отступления гражданина, а в широком смысле – отступления гражданского общества, и не только потому, что граждане становятся равнодушными к ценностям – часто разочарованный просто не видит смысла и, как в советское время, уходит во внутреннюю эмиграцию. Поэтому сегодня, будучи в похожей ситуации, я растерян. Разве что могу, как говорил персонаж пьесы А. Чехова «Три сестры» Вершинин, «пофилософствовать». Философствовали все чеховские герои. На фоне их «философствований» произошел большевистский переворот, который уничтожил Россию.

Думаю, что многих из нас беспокоит происходящее в последнее время изменение климата. Приведу пример из собственного опыта. Когда в 2000 г.  Центр изучения Холокоста и еврейской культуры Литвы „Atminties namai“ («Дом памяти») вместе с Исследовательским центром геноцида и сопротивления жителей Литвы (сейчас трудно представить, что такое сотрудничество было возможно) организовали обсуждение сборника документов В. Брандишаускаса „1941 m. Birželio sukilimas“ («Июньское восстание 1941 г.»), на которое пригласили историков, общественных деятелей и участников восстания. Эти документы подтверждают антисемитские установки организаторов восстания, которыми были заражены повстанцы; риторика, пестрящая отождествлением евреев с большевиками, свидетельствует о совершенном против евреев терроре. Несмотря на различие взглядов участников дискуссии на характер восстания, обсуждение состоялось и в нем был смысл.

Когда несколько лет назад тогдашний член Городского совета Вильнюса Дарюс Куолис пригласил историков на первую публичную дискуссию об исторических «заслугах» Казиса Шкирпеы, ее попросту сорвали организованно прибывшие правые патриоты. Думаю, что радикализм всегда проверяет границы дозволенности и, соответственно, планирует дальнейшие акции.  Проверенная безнаказанность позволяет своевольно восстанавливать мемориальную доску Йонасу Норейке и название аллеи «Казиса Шкирпы». Мнения по поводу мемориальной доски Норейке нет у Библиотеки им. Врублевских (Библиотека Академии наук Литвы прим. ред.) – нашей интеллектуальной элиты, а президент – моральный авторитет страны, заявил, что решение мэра Вильнюса снять мемориальную доску необдуманно раскололо общество. Напротив, обозначило закономерный разрыв общества, показывая, кто есть кто и чего стоит.

Разницу позиций выявила дискуссия, проходящая в виртуальном пространстве. Однако этого недостаточно. Она указывает не только на относительную активность гражданского общества, но и сравнительно слабый его вес. Это просто единичные голоса, не имеющие более широкой поддержки. Можем представить демонстрацию протеста против вырубки лесов и уничтожения парков, но не «ход сардин» против правого экстремизма. Тем более, что в Литве нет ни одной политической силы, которая бы сопротивлялась усилению национализма.

Здесь я хочу обратиться к понятию атрофии памяти, которое использовали Донскис и Бауман. Взгляд на недавнюю историю, особенно на 1941 год. Весь период независимости был испытанием и экзаменом для большой политики Литвы, которые она так и не выдержала. Желание видеть свою историю чистой, героической и без пятен в начале независимости было чертой, подсознательным стремлением и политиков, и представляющей их общественности, обретшей только что свободу. Официальный нарратив истории Литвы, формируемый вовсе не исторической наукой, так и остался связан этой целью. Почему такая политическая установка не менялось десятилетиями – это другой вопрос, который я оставлю открытым.

Напомню статью 1999 г. публициста-эмигранта Зенонаса В. Рекашюса «Почему Литва в 1941 г. не стала сателлитом Третьего рейха», которую он написал для «Akiračiai». Сейм тогда планировал узаконить Временное правительство, как преемника государственности страны. Сделав вывод о том, что Временное правительство, сформированное ЛАФ-ом (Литовский фронт активистов), было незаконным, и в своем обращении к народу ЛАФ предлагал стать сателлитом Германии, Рекашюс пересмотрел и взгляд литовской диаспоры на Временное правительство после войны, что, как мне кажется, очень важно и малоизвестно. «Итак, в 1945 г., – обобщает З. Рекашюс, – когда еще были живы в памяти людей события 1941г., политические лидеры литовской диаспоры видели необходимость отмежеваться от Временного правительства июня 1941 г.».

Когда в 1990 г. была восстановлена ​​независимость Литвы, события 1941 г., по-видимому, исчезли из памяти большинства политиков, подавленных обидами советской эпохи, и в оценке событий тех лет стал преобладать нарратив последователей ЛАФа литовской диаспоры.

Это основной парадокс демократии Литовской Республики, который систематически проявляется повторяющимися ошибками.  Последний пример – проект резолюции, предложенный председателем парламентской комиссии по исторической памяти и борьбе за свободу Арунасом Гумуляускасом, в котором утверждается, что Литовской государства и литовский народ не участвовали в Холокосте, т.к. в то время Литва была оккупирована.

Если даже эта резолюция задумана, как ответ на клеветническую кампанию российской информационной войны, оно подчиняется правилам игры и, в свою очередь, искажает историю. Очевидным результатом этой войны является укрепление идеологии национализма во всех сферах общественной жизни – в школе, в армии, СМИ. И я не соглашусь с тем, что это необходимый защитный ответ небольшого государства на нестабильную международную ситуацию. Напротив, идеология национализма ослабляет общество изнутри, лишает критического мышления, углубляет атрофию памяти и в конечном итоге открывает двери для радикализации. Вскоре стратеги и философы Саюдиса могут заменить «мурз и панк-ов», что гораздо опаснее.

В 1990-х годах независимое Литовское государство было не создано, а восстановлено, отстроено, и эта стратегия политической борьбы оправдала себя. Однако ценностный фундамент государства до сих пор не создается, а восстанавливается, иначе говоря, некритически и выборочно используя ресурсы из прошлого. Официальное повествование о национальной истории имеет тенденцию обходить неудобные темы и превращаться в пустую патриотическую скорлупу без реального содержания, прививает подрастающему поколению клише и обрядовые ритуалы, а историческая память быстро сокращается и становится нетерпимой к другим действиям или мнениям. Так, при появлении подходящего случая и используя культ партизан, было сведено к нулю значение книги Руты Ванагайте «Наши» („Mūsiškiai“), которая чрезвычайно важна для публичного дискурса. С Марюсом Ивашкявичюсом так не вышло, но эти нападки, конечно, стоили писателю здоровья, и лишь обнажили паранойю исторической политики.  И все же именно она формирует взгляд на прошлое и оказывает влияние.

Низкопробные пропагандистские исторические фильмы, которые в последние годы наводнили кино- и телевизионные экраны, по-видимому, играют свою «просветительскую» роль, если фильм Шарунаса Бартаса «Сумерки», показывающий реальность послевоенной жизни, воспринимается как искажение истории и «играет на руку Кремлю».

«Каждая форма коллективной памяти избирательна и не может быть другой», – говорит Зигмунт Бауман в «Текучем зле», – но этот выбор направляют нынешние или появляющиеся исторические политики. (…) Политический успех означает способность перерабатывать историческую память (первоначально путем переименования улиц и площадей, переписывания учебников, замены памятников в общественных местах), что, в свою очередь, дает успех политики – или, по крайней мере, они так думают “.

Тем не менее, я хотел бы верить, что это иллюзорный успех. В последние недели чрезвычайно активный публичный дискурс в Интернет-пространстве обнадеживает и, похоже, является началом перемен. Ведь застой когда-либо заканчивается.

 

Ту Бишват – Новый год деревьев: «Чем больше фруктов на столе, тем больше благословений принесет нам этот год».

Ту Бишват – Новый год деревьев: «Чем больше фруктов на столе, тем больше благословений принесет нам этот год».

В середине зимнего холодного месяца Шват евреи снова отмечают Новый год (в этом году начинается вечером 9 февраля). И не простой новый год, а новый год деревьев – Ту Бишват.

Тот, кто впервые услышит об этом празднике, наверняка задаст два вопроса: «Зачем деревьям Новый год? Они же не люди!» «Почему Новый год установлен деревьям, а празднуют его люди?» Давайте разберемся вместе.

Ту Бишват и мудрецы Мишны

Итак, праздник Ту биШват (дословно в переводе с иврита «15 швата») был установлен мудрецами Мишны. В самом начале трактата Рош аШана сказано: «Первого дня месяца Шват – Новый год деревьев, согласно мнению школы Шамая; пятнадцатого дня – согласно мнению школы Гилеля».

По еврейскому закону, очень важно знать четкий возраст деревьев и понимать, где проходит граница между новым урожаем плодов и прошлогодним. Это необходимо для отделения десятины и исполнения других заповедей. Поэтому мудрецы и установили такую точку отсчета – новый год, и ею было выбрано 15 Швата.

Люди и деревья

Почему же будничная, на первый взгляд, дата превратилась в еврейский праздник?

Дело в том, что в еврейской традиции деревья являются вечными спутниками людей.

Не успел первый человек – Адам – появиться на свет, как Всевышний сказал ему: «Смотри, вот дерево!» Нельзя, конечно, сказать, что у первых людей с этим деревом сложилась крепкая дружба, но это уже совсем другая история.

Когда Ноах узнал, что потоп закончился? Только тогда, когда голубь принес ему ветвь оливкового дерева. Праведник понял: если деревья пришли в себя, то и людям пора возвращаться на землю. И, как только Ноах вышел из ковчега, он сразу же посадил виноградник – символ нового заселения земли людьми и деревьями.

В книге Дварим сказано: «Ибо человек – дерево полевое». У людей много общего с деревьями – они так же пускают корни и тянутся вверх, им так же нужны вода и свет, они так же дают плоды и боятся огня

Поэтому Ту Бишват – это Новый год не только деревьев, но и людей.

О чем стоит помолиться в Ту Бишват?

Прежде всего, что такое «новый год» в еврейском понимании? Это не веселье и застолье, а, в первую очередь, день Суда. Это день, когда Всевышний решает, что будет происходить с людьми и деревьями в следующем году. Будет ли этот год плодородным или засушливым, удачным или нет.

Всевышний – милосердный Судья, поэтому в Ту Бишват он открывает все небесные Врата и ждет наших просьб.

О чем же стоит помолиться в этот святой день?

Прежде всего, о материальном благополучии. Пусть деревья дадут хороший урожай, а наши усилия принесут нам достаток.

О хорошем самочувствии. Чтобы удостоились мы быть крепкими и здоровыми, и чтобы получали мы витамины из фруктов, а не лекарства в таблетках.

О наших детях. Пусть в этом году родится много здоровых еврейских детей, а те, что уже родились, продолжат радовать своих родителей.

О заповедях и изучении Торы. Как гранат полон зерен, пусть будем мы полны заповедей, как у этрога есть и запах и вкус – так будем мы сильны изучением Торы и исполнением заповедей.

А что едят в Новый год деревьев?

Как и в Рош аШана, в Ту Бишват мы не только молимся, но и едим сладкую и вкусную еду. Духовное в этот день прочно переплетается с практическим, а плоды деревьев становятся гостями на столах у людей.

В этот день принято есть 7 видов плодов, которыми славится Земля Израиля: пшеница, ячмень, виноград (изюм), инжир, гранат, оливки, финики.

Кроме того, следует постараться, чтобы на столе был плод, который мы еще не ели в новом сезоне. Чем больше фруктов и сухофруктов на столе в Ту би-Шват, тем больше благословений получит человек в следующем году.

Деревья с радостью делятся с людьми своими плодами. Им не мешает ни жадность, ни зависть. Мы тоже должны делиться с другими. Если у вас есть деньги, поделитесь с тем, у кого их нет, если есть душевное тепло – скажите доброе слово тому, у кого в душе стужа.

Анат Брусиловски

news.jeps.ru

Знаменитый американский актер Кирк Дуглас умер в возрасте 103 лет

Знаменитый американский актер Кирк Дуглас умер в возрасте 103 лет

В среду, 5 февраля, в возрасте 103 лет умер знаменитый голливудский актер, филантроп Кирк Дуглас. Об этом сообщил сайт журнала People со ссылкой на его сына, известного актера Майкла Дугласа.

“Для всего мира он был легендой, актером из золотого века кино”, – сказал Майкл об отце. Он отметил, что Кирк прожил свою жизнь замечательно и оставил наследие в кинематографе будущим поколениям.

Кирк Дуглас – еврей, покоривший Голливуд. Фотогалерея

Кирк Дуглас родился 9 декабря 1916 года в городе Амстердам (штат Нью-Йорк) и стал четвертым ребенком в бедной еврейской семье. Мальчику дали имя Исер (Иззи). Его родители Гершл Даниелович и Брайна Даниелович (урожденная Санглель) происходили из города Чаусы Могилевской губернии Российской империи, в 1910-м они эмигрировали в США. Иззи был единственным сыном, помимо него в семье росли шесть девочек. Родители впоследствии поменяли семейную фамилию и американизировали имена, став Хэрри и Бертой Демскими.

В 1939 году Исер поступил в престижную Американскую Академию драматических искусств в Нью-Йорке и взял себе сценический псевдоним Кирк Дуглас (более точное произношение – Кёрк Даглас). Несмотря на плохое зрение, он сумел добиться призыва на службу в армию во время Второй мировой войны, служил в одном подразделений связи Тихоокеанского флота США, в 1943-м был легко ранен, в 1944-м комиссован.

С 1944 года Кирк Дуглас выступал на Бродвее. В 1945-м перебрался в Голливуд. В своих воспоминаниях позже он писал о том, как трудно было в то время пробиться в американской киноиндустрии “русскому еврею”, которого из-за происхождения считали “советским”. В 1946-м Кирк дебютировал как киноактер.

Настоящая слава к нему пришла в начале 50-х, после ролей в картинах “Туз в рукаве”, “Детективная история”, “Злые и красивые”, “Жажда жизни”. В середине 50-х он сыграл в фильмах “Тропы славы” и “Викинги”, впервые выступив также в роли продюсера. В дальнейшем Кирк не только продюсировал, но и режиссировал голливудские фильмы, продолжая сниматься в кино и играть в спектаклях до 2008 года. В 90-е он написал несколько романов.

В общей сложности, Кирк Дуглас за более чем 60 лет карьеры в Голливуде снялся в 42 кинокартинах. Он трижды был номинирован на “Оскар” в конце 40-х и 50-х, но получил заветную статуэтку только в 1996 году “за 50 лет творческих и моральных усилий в кинематографическом сообществе”. Кроме того, Дуглас был удостоен премии “Золотой глобус” и других престижных призов.

У Кирка пять детей (один из сыновей умер в 2004-м), наиболее известен из них актер и продюсер Майкл Дуглас, обладатель двух премий “Оскар”.

Международный день памяти жертв Холокоста в Центре Толерантности Каунасской художественной гимназии

Международный день памяти жертв Холокоста в Центре Толерантности Каунасской художественной гимназии

27 января в Центре толерантности Каунасской художественной гимназии был отмечен Международный день памяти жертв Холокоста и 75-летие освобождения Красной Армией нацистского концлагеря Аушвиц-Биркенау. Учащиеся представили композицию «Искусство в годы Холокоста».

Авторы идеи – учителя М. Ненахова и С. Микуцкис, познакомили своих учеников с трагическими судьбами еврейских деятелей искусств, которые погибли во время Холокоста, и показали, какое значение имели театр, музыка, искусство и просвещение для людей, которые жили в страдании и ожидании смерти.

Особенно дороги участникам памятного мероприятия был теплые слова бывших узниц Каунасского гетто Фрумы Виткинайте-Кучинскене и Юлианы Зархи.